Trapassato prossimo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Annullate le modifiche di 31.188.147.179 (discussione), riportata alla versione precedente di SamoaBot
Riga 84:
Le dinamiche che hanno portato alla formazione del trapassato prossimo nella lingua italiana di oggi sono le stesse che hanno causato la nascita delle altre forme composte (vedi [[passato prossimo]]).
 
La forma sintetica sopravviveè ancora in uso nella [[lingua romena]] e sopravvive nella [[lingua portoghese]], ma solo come forma scritta e quindi di uso meno frequente (''ouvira'', avevo sentito). Più spesso si usa in portoghese il verbo ''ter'' come ausiliare, per poi aggiungere il participio ottenendo la forma ''tinha ouvido''. È questa la cosiddetta forma ''analitica'' che conosciamo dall'italiano. Lo stesso meccanismo caratterizza il trapassato in [[lingua inglese|inglese]]:
 
* ''I '''had''' '''heard''''' ('avevo sentito').