Lingua timucua: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 3:
== Presentazione ==
La Nazione Timucua viveva nel Nord della [[Florida]] attuale e nella zona meridionale della [[Georgia (Stati Uniti d'America)|Georgia]], forse esisteva anche un piccolo gruppo isolato che viveva in [[Alabama]], ma le notizie sono scarse e non tutti gli studiosi le accreditano. <div>Tra i gruppi che costituivano la nazione, il gruppo dialettale [[Mocama]] era il più importante, comprendente molte tribù, tra cui i [[Saturiwa]], i [[Tacatacurus]], gli [[Utina]] ed i [[Potano]]. </div>
 
==Storia==
Quasi tutto di ciò che si conosce sulla lingua, deriva dai lavori del padre Francisco Pareja, un missionario [[Ordine francescano|francescano]] che arrivò a [[St. Augustine (Florida)|St. Augustine]] nel [[1595]]. Durante i suoi 31 anni di servizio tra i Timucua, sviluppò un sistema di scrittura per la lingua, il primo per una lingua indigena nelle Americhe. pubblicò diversi catechismi bilingui Spagniolo-Timucua, ed una ''[[Grammatica]] della lingua Timucua'', tra il [[1612]] ed il [[1627]].
Nel [[1763]] gli inglesi occuparono la Florida alla fine della [[Guerra dei sette anni]], e molti coloni e missionari spagnoli, inclusi gli ultimi rimasti locutori Timucua, fuggirono a [[Cuba]]. Qui, realisticamente, si fusero con altri gruppi perdendo la propria identità, e facendo diventare il timucua una [[lingua morta]].
 
== Origine ignota ==
Generalmente il timucua è considerato una lingua isolata, non essendo  geneticamente correlata ad alcuna lingua parlata nell'America del Nord. Si è tentato di compararla ad alcune famiglie linguistiche nord-americane ([[Lingue muskogean]], [[Caribe|lingue caribe]], [[Lingue siouan]], [[Lingue algonchine]], [[Lingue arawak]], ecc.) senza riuscire però a trovare qualche contatto con esse.
 
Il linguista Julian Granberry ha suggerito che la lingua timicua poteva essere un sistema linguistico [[creolo]], con apporti venuti dalla [[Colombia]] e dal [[Venezuela]].
 
==Vocabolario elementare==
{| border="1"
|+ '''Vocabulary''' <ref>[http://www.native-languages.org/timucua_words.htm Vocabulary Words in Native American Languages: Timucua]</ref><ref>[http://volusiahistory.com/beliefs.htm Timucua Language and Beliefs: Sample Words]</ref>
 
{{ref|vocab2}}
! Italiano !! Timucua
|-
! uno
| yaha
|-
! due
| yucha
|-
! tre
| hapu
|-
! uomo
| biro
|-
! donna
| nia
|-
! cane
| efa
|-
! sole
| ela
|-
! luna
| acu
|-
! acqua
| ibi
|-
! porta
| unuchua
|-
! fuoco
| taca
|-
! tabacco
| hinino
|-
! pane
| pesolo
|-
! bere
| ucu
|-
|}
 
===Un semplice testo===
Questo passo è preso dal ''Confessionario'' del padre Pareja, in cui un prete interroga un indigeno pronto alla conversione. Viene riportato il testo in Timucua e [[Dialetto castigliano settentrionale|Castigliano]] dell'epoca, dall'originale, segue una traduzione italiana.<ref>[http://volusiahistory.com/beliefs.htm Timucua Language and Beliefs]</ref>
 
::'''Hachipileco, cacaleheco, chulufi eyolehecote, nahebuasota, caquenchabequestela, mota una yaruru catemate, caquenihabe, quintela manta bohobicho?'''
::''La graja canta o otra aue, y el cuerpo me parece que me tiembla, señal es que vine gente que ay algo de nuebo, as lo assi creydo?''
::Credi che quando il corvo o un altro uccello canta e il corpo trema, ciò sia un segnale che persone stiano venendo o che qualcosa di importante stia per accadere?
 
== Bibliografia ==