Īṣa Upaniṣad: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
La '''Īṣa Upaniṣad''' (''Īśopaniṣad''; devanāgarī: ईशोपनिषद्; anche ''Išāvāsya Upaniṣad'') è il quarantesimo e ultimo ''kaṇḍa'' dello ''Vājasaneyisaṃhitā'' dello ''Śukla Yajurveda'' (''[[Yajurveda]]'' bianco). Quindi, a differenza delle altre ''Upaniṣad'', è parte integrate del rispettivo ''saṃhitā'' del ''[[Veda]]''.
 
Risalente al VI-V secolo a.C. deve il suo nome, come quello di ''Išāvāsya Upaniṣad'' alle sue prime parole: ''īśā vāsyam'', "il Signore (''īśā'' la "Persona suprema"), ''vāsyam'' (abita, pervade, veste, ''vāsyam'' è il gerundio della radice verbale ''vas'', ci sono diverse radici differenti da qui la sfumatura di significato che il termine può assumere).
 
{{q|Il Signore abita tutto ciò che nel mondo si muove. Godi di ciò che concede e non bramare mai i beni d'alcuno.|''Īṣa Upaniṣad'', I,1; trad. Carlo Della Casa|īśā vāsyam idaṃ sarvaṃ yat kiñca jagatyāṃ jagat <br>
tena tyaktena bhuñjīthā mā gṛdhaḥ kasya sviddhanam|lingua=sa}}
 
" Īṣa" ("Il Signore", la "Persona suprema"), ''vāsyam'' (abita, pervade, veste; ''vāsyam'' è il gerundio della radice verbale ''vas'', ci sono diverse radici differenti da qui la sfumatura di significato che il termine può assumere), ''idaṃ sarvaṃ'' ("tutto ciò"), ''yat kiñca'' ("qualsiasi cosa", "il mondo"), ''jagatyāṃ jagat'' ("che si muove").