Lingua cinese standard: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Il cinese standard non va confuso con il cinese mandarino, lo coretto in : il cinese standard é il cinese mandarino
Etichette: Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile
eliminate contraddizioni nella stessa frase
Riga 45:
Sebbene si tratti della stessa lingua, essa ha nomi ufficiali diversi a seconda dello stato: nella Repubblica Popolare Cinese, si chiama '''putonghua''' ({{cinese|普通话|''pǔtōnghuà''|普通話|lingua, parlata comune}}), a Taiwan si chiama '''''guoyu''''' ({{cinese|国语|''guóyǔ''|國語|w = ''Kuo-yü''|l = lingua nazionale}}), mentre a Singapore e in [[Malesia]] viene chiamata '''''huayu''''' ({{cinese|华语|''huáyǔ''|華語|lingua cinese}}).
 
Il cinese standard ési ilidentifica col [[Cinese mandarino (varietà linguistica)|cinese mandarino]], che è invece una delle famiglie dialettali della lingua cinese. La pronuncia standard del cinese è stata infatti definita ispirandosi alla pronuncia delle parlate appartenenti al gruppo del cinese mandarino, la più grande [[famiglia linguistica]]<ref> si stima che oltre il 70% dei parlanti di cinese parli una qualche forma dialettale appartenente al gruppo del cinese mandarino</ref> tra quelle in cui si possono [[Linguistica comparativa|raggruppare e classificare]] i parlanti di cinese.
 
== Contesto linguistico ==