Jabberwocky: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Botcrux (discussione | contributi)
m →‎Collegamenti esterni: Bot: rimuovo template {{categorie qualità}} obsoleto (v. discussione)
Riga 78:
Il titolo originale era "Strofa di un poema Anglo-Sassone".
 
[[Roger Lancelyn Green]] nel ''[[Manuale di Lewis Carroll]]'' ([[1962]]) avanza l'ipotesi che il resto del poemetto sia stato ispirato da una antica ballata tedesca, ''Der Hirt des Riesengebürgs'', in cui un giovane pastorello sconfigge un mostruoso [[grifone (mitologia)|Grifone]], tradotta in inglese da [[Menella Bute Smedley]] (parente di Carroll) nel [[1846]] col titolo di ''The Shepherd of the Giant Mountains'', trent'anni prima dell'uscita di ''Dietro lo specchio''.
 
Il poema risulta particolarmente interessante poiché, nonostante contenga molte parole inventate, la struttura è perfettamente in linea con le classiche liriche inglesi. La struttura del verso è accurata (altro aspetto arduo da tradurre in altre lingue), le forme poetiche sono rispettate (quartine, versi, rime, [[metro]] [[giambo|giambico]]) e la storia è in qualche modo comprensibile.