Differenze tra le versioni di "Edward Pococke"

Bot: fix citazione web (v. discussione)
m (Biobot fix par temp)
m (Bot: fix citazione web (v. discussione))
After the Restoration, Pococke's political and financial troubles ended, but the reception of his ''magnum opus''--a complete edition of the ''Arabic history of [[Bar-Hebraeus]]'' (''Greg. Abulfaragii historia compendiosa dynastiarum''), which he dedicated to the king in 1663, showed that the new order of things was not very favourable to scholarship. After this his most important works were a ''Lexicon heptaglotton'' (1669) and ''English commentaries on Micah'' (1677), ''Malachi'' (1677), ''Hosea'' (1685) and ''Joel'' (1691). An Arabic translation of [[Hugo Grotius|Grotius]]'s ''De veritate'', which appeared in 1660, may also be mentioned as a proof of Pococke's interest in the propagation of [[Christianity]] in the East. This was an old plan, which he had talked over with Grotius at [[Paris]] on his way back from Constantinople.
Pococke married in 1646. One of his sons, '''Edward''' (1648-1727), published several contributions from [[Arabic literature]] - a fragment of [[Abd-el-latif]]'s work on [[Egyptology]] and the ''[[Hayy ibn Yaqdhan|Philosophus Autodidactus]]'' of [[Ibn Tufayl]] (Abubacer).
Both [[Edward Gibbon]] and [[Thomas Carlyle]] [http://ccel.org/g/gibbon/decline/volume2/nt500/154.htm exposed some pious lies] in the missionary work by Grotius, which were omitted from the Arabic text but still extant in the Latin one.
==Collegamenti esterni ==
*[http://www.jewishencyclopedia.com/articles/12219-pocock-edward Biografia di Pocock] nella ''Jewish Encyclopedia'' (1906)
*[{{cita web|http://www.berkshirehistory.com/bios/epococke.html |Royal Berkshire History: Edward Pococke]}}
{{Controllo di autorità}}
2 991 377