Jean Carmignac: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Fix tmpl |
m Bot: fix citazione web (v. discussione) |
||
Riga 20:
Presbitero dell'[[arcidiocesi di Parigi]], esegeta, studioso dei [[Bibbia|testi biblici]] e traduttore dei [[Manoscritti del Mar Morto]], seguì il corso degli studi nel Seminario Francese di Roma e presso l'Istituto Biblico. Invitato alla [[Scuola Biblica di Gerusalemme]] nel 1954, venne in contatto con i manoscritti della comunità essena di [[Qumran]] presso il Mar Morto, dei quali divenne uno specialista. Fu uno dei più grandi esperti del linguaggio dei rotoli del Mar Morto che studiò per anni accumulando conoscenze importanti nella lingua ebraica/aramaica del periodo inter-testamentario. Pubblicò alcune traduzioni dei rotoli.<ref>J. Carmignac et al., ''Les textes de Qumran'', Paris, 1961.</ref>
Nel 1958 fondò e diresse fino al termine della sua vita la ''[[Revue de Qumran]]'', rivista sui testi di Qumran, coadiuvato da [[Émile Puech]] a partire dal 1976.
In base ad un approfondito studio linguistico dei [[vangeli sinottici]], durato circa vent'anni, divenne un assertore della loro primigenia stesura in [[lingua ebraica]] e non in [[lingua greca|greco]] come ci sono pervenuti e, quindi, della loro datazione attorno all'anno [[50]]. Carmignac presentò questa sua tesi nel 1984, nel libro ''La naissance des Evangiles Synoptiques''.<ref>Pubblicato in italiano dalle Edizioni San Paolo con il titolo ''Nascita dei Vangeli Sinottici''.</ref>
Riga 58:
== Collegamenti esterni ==
*
*
{{Controllo di autorità}}
{{Portale|biografie}}
|