Mind the gap: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: fix citazione web (v. discussione) |
→La frase nel mondo: Aggiunto info dettagliate Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
||
Riga 21:
Nell'area di [[New York City]] i servizi pendolari della [[Metro-North]] fanno uso dell'espressione simile "Watch the gap" su treni e banchine.
In Italia, su ogni treno della [[metropolitana di Milano]] è presente un adesivo giallo di forma triangolare che riporta l'avvertimento '''"Attenzione allo spazio fra treno e bachina"''' sia in italiano, sia in inglese con la traduzione '''"Mind the gap between train and platform"''' (anche se la traduzione in inglese non è propriamente corretta poiché mancante dell'articolo '''"the"''').
Una frase di avvertimento similare è presente anche sugli adesivi sulle porte dei treni di [[Trenitalia]].
Nella [[Metropolitana di Madrid]], in particolare nelle stazioni come [[Sol (metropolitana di Madrid)|Sol]], [[Atocha (metropolitana di Madrid)|Atocha]] o [[Ópera (metropolitana di Madrid)|Ópera]], si sente spesso dire "Atención, estación en curva: al salir, tengan cuidado para no introducir el pie entre coche y andén" (ossia "''attenzione, stazione in curva: all'uscita, fare attenzione a non introdurre il piede tra il vagone e la banchina''").
|