Lingua copta: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Botcrux (discussione | contributi)
m →‎Collegamenti esterni: Bot: fix citazione web (v. discussione)
Nessun oggetto della modifica
Riga 28:
Con l'utilizzo dell'alfabeto greco, per la prima volta nella storia della lingua egizia furono trascritte anche le vocali, non esistenti nei precedenti sistemi di scrittura della lingua; la scrittura va da sinistra verso destra, in linee orizzontali, senza separazione fra le parole, seguendo l'uso greco da cui era stata derivata.
 
== Storia ==
{{Vedi anche|Dialetto sahidico|Dialetto bohairico|Letteratura copta}}
Il copto fu la lingua parlata in [[Egitto]] a partire all'incirca dalla metà del [[II secolo]], cioè nel periodo in cui la popolazione si convertì al [[Cristianesimo]]; la lingua copta fu dunque il mezzo di espressione della letteratura religiosa dei [[copti|cristiani egiziani]].
La lingua si articolò in sei dialetti parlati in altrettante regioni dell'Egitto. I due principali erano il [[dialetto sahidico|sahidico]], parlato nella [[valle del Nilo]] fino all'altezza dell'antica [[Menfi (Egitto)|Menfi]], e il [[dialetto bohairico|bohairico]], della regione del [[delta del Nilo]].
Line 72 ⟶ 74:
 
=== Letteratura ===
* {{Cita libro |titolo = I manoscritti di Nag Hammadi. Una biblioteca gnostica del IV secolo |autore = Nicola Denzey Lewis |altri = traduzione di Matteo Grosso |editore = Carocci |città = Roma |anno = 2014 |isbn = 978-88-430-7185-2}}
* Thomas O. Lambdin, ''Compendio di [[letteratura copta]]'', [[Ananke Edizioni|Ananke]], Torino, 2011, ISBN 978-88-7325-435-5
* Bentley Layton, ''Coptic Gnostic Chrestomathy'', Peeters, Lovanio, 2004, ISBN 978-90-429-1254-0
 
== Voci correlate ==
* [[Letteratura copta]]
 
== Altri progetti ==