Mind the gap: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 21:
Nell'area di [[New York City]] i servizi pendolari della [[Metro-North]] fanno uso dell'espressione simile "Watch the gap" su treni e banchine.
 
In Italia, su ogni treno della [[metropolitana di Milano]] è presente un adesivo giallo di forma triangolare che riporta l'avvertimento ''"Attenzione allo spazio fra treno e bachinabanchina"'' sia in italiano, sia in inglese con la traduzione ''"Mind the gap between train and platform"'' (anche se la traduzione in inglese non è propriamente corretta poiché mancante dell'articolo ''"the"''). Una frase di avvertimento similare è presente anche sugli adesivi sulle porte dei treni di [[Trenitalia]].
 
Nella [[Metropolitana di Madrid]], in particolare nelle stazioni come [[Sol (metropolitana di Madrid)|Sol]], [[Atocha (metropolitana di Madrid)|Atocha]] o [[Ópera (metropolitana di Madrid)|Ópera]], si sente spesso dire ''"Atención, estación en curva: al salir, tengan cuidado para no introducir el pie entre coche y andén"'', che significa "''Attenzione, stazione in curva: uscendo, fare attenzione a non introdurre il piede tra il vagone e la banchina''".