'Ata Malik Juwayni: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 1:
{{avvisounicode}}
{{Bio
Line 18 ⟶ 17:
}}
Il suo nome completo era '''ʿAlāʾ al-Dīn
Suo nonno e suo padre,
Il fratello di
La posizione politica di ʿAṭā Malik Juwaynī lo mise in condizione di scrivere un'importante storia dei Mongoli, ricca d'informazioni altrimenti impossibili da maneggiare da parte di altri storici musulmani. Tuttavia, per ragioni a noi ignote, il capolavoro di Juwaynī si ferma al 1260, più di venti anni prima della sua morte.
In Italia il lavoro è stato tradotto e commentato nel 1962 dall'[[Iranistica|iranista]] Gian Roberto Scarcia, per i tipi di Arnoldo Mondadori di Milano.
▲The standard edition of Juvayni's history is published under the title ''Tarīkh-i Jahān-gushā'', ed. [[Mohammad Ghazvini|Mirza Muhammad Qazwini]], 3 vol, Gibb Memorial Series 16 (Leiden and London, 1912–37). An English translation by John Andrew Boyle ''The History of the World-Conqueror'' was republished in 1997.
==Note==
{{reflist}}
|