Discussione:Johann Sebastian Bach: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 305:
:::"in pagina discussione non c'è scritto nulla su questo: nel DiPI la pronuncia "sebastiam" dov'è?"
 
:::Come vede, nella pagina di discussione sono ora date (qui sopra) le ragioni della correzione, che troverà confermate in qualunque buona grammatica e in qualunque trattato di fonetica dell'italiano, compresi naturalmente quelli del Canepàri.
 
:::Nel ''DiPI'', alla voce a cui porta il collegamento presente nella nostra voce, si dà solo la pronuncia italianizzata di ''Bach''. La pronuncia di ''Sebastian'', nel ''DiPI'' in linea non c'è; se ci fosse, sarebbe senza dubbio [se'bastjan], con l'[n] finale. Ma sarebbe sottinteso che la nasale [n], davanti all'occlusiva bilabiale [b], s'assimilerebbe nella nasale bilabiale [m]. In altre parole, la pronuncia all'italiana di ''Sebastian'' è [-an] se la parola si pronuncia isolata o staccata, ma [-am] in ''Sebastian Bach''. I dizionari, nel dar la pronuncia d'una parola, considerano generalmente la parola isolata, non le modificazioni a cui la parola stessa va soggetta nel suo incontrarsi, nel discorso, con altre parole (la cosiddetta fonetica sintattica). Ma, dovendo dare la trascrizione fonetica di più parole pronunciate di séguito, dobbiamo tener conto di quelle modificazioni.
Ritorna alla pagina "Johann Sebastian Bach".