Dead Space 3: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Curiosità: Corretto errore di battitura
Etichette: Modifica da mobile Modifica da applicazione mobile
→‎Curiosità: La traduzione del messaggio nascosto nelle iniziali dei livelli era sbagliato: "brother moons are awake" non significa "le lune sorelle sono sveglie" poichè brother significa Fratello, al singolare per di piú. La mia traduzione inoltr...
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 117:
==Curiosità==
{{curiosità}}
* Similmente a come accade con il primo capitolo della saga e [[Dead Space: Extraction]], se le prime lettere del nome di ogni capitolo vengono messe in sequenza (solo in inglese) appare una scritta: BROTHER MOONS ARE AWAKE, che tradotto in italiano significa "LeFratello Lunele sorelleLune sono sveglie".
* Come per il gioco base, nel DLC Awakened le iniziali dei capitoli (anche nella versione italiana) compongono la scritta R.I.P., il che potrebbe far pensare ad una conclusione, tuttavia Visceral Games ha affermato che la saga non sia conclusa.
* Quando scopre di dover esaminare la mente di Rosetta, Isaac dirà "Mi ricorda qualcosa, almeno non le hanno cavato l'occhio", chiaro riferimento a [[Dead Space 2]] dove Isaac usò la macchina perfora occhi per scoprire i codici del Marchio nella sua mente.