Martín Fierro: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m - commons errato
+F
Riga 1:
{{F|opere letterarie|febbraio 2017|}}
{{citazione|''Aquí me pongo a cantar,<br />al compás de la vigüela<br />que al hombre que lo desvela<br />una pena extraordinaria,<br />como el ave solitaria<br />con el cantar se consuela.''|Protasi del ''Martín Fierro''}}
{{libro
|titolo = Martín Fierro
Riga 7:
|lingua = es
}}
{{citazione|''Aquí me pongo a cantar,<br />al compás de la vigüela<br />que al hombre que lo desvela<br />una pena extraordinaria,<br />como el ave solitaria<br />con el cantar se consuela.''|Protasi del ''Martín Fierro''}}
 
'''''Martín Fierro''''' è un [[poema epico]] argentino scritto da [[José Hernández (scrittore)|José Hernández]] nel [[XIX secolo]].
 
Riga 13:
 
== Un classico della letteratura argentina ==
[[File:Martin fierro 1894.jpg|thumb|upright=0.8]]
 
Il poema narra del gaucho Martín Fierro, esaltandone il carattere indipendente, fiero e disposto al sacrificio. Il tema del poema è concepito in polemica contro le tendenze moderniste della letteratura europea sostenute dal presidente argentino [[Domingo Faustino Sarmiento]].
[[Leopoldo Lugones]], nella sua serie di conferenze pubblicate col titolo ''El payador'', sostenne che questo poema doveva essere «Il libro nazionale degli argentini», riconoscendo alla figura del gaucho la qualità di genuino rappresentante del paese, emblema nazionalistico dell'argentinità. Per [[Ricardo Rojas (scrittore)|Ricardo Rojas]] il ''Martín Fierro'' rappresentava il classico della letteratura argentina per eccellenza. Il gaucho non era più considerato un fuorilegge, ma un eroe nazionale. [[Leopoldo Marechal]], in un saggio intitolato ''Simbolismos del Martín Fierro'' (I simbolismi del Martín Fierro) volle interpretarlo in chiave allegorica, mentre [[José María Rosa]] vi vedeva un'interpretazione della storia argentina. L'opera di Hernández è apparsa in più di cento edizioni in Argentina e, all'estero, è stata tradotta in più di settanta lingue, persino in Quechua, per opera di Sixto Palavecino e Gabriel Conti.
Line 32 ⟶ 30:
Nel 2007 in Argentina è stato prodotto un adattamento a cartoni animati del Martín Fierro diretto da Norman Ruiz e da Liliana Romero su sceneggiatura di Horacio Grinberg e Roberto Fontanarrosa.
 
Nella traccia ''La Viguela'' dell'album ''[[Lunático|Lunatico]]'' ([[2006]]) dei [[Gotan Project]] si possono ascoltare, recitati, i primi versi del poema ''Martin Fierro''.
== Riferimenti nella cultura d massa ==
Nella traccia ''La Viguela'' dell'album ''[[Lunático|Lunatico]]'' ([[2006]]) dei [[Gotan Project]] si possono ascoltare, recitati, i primi versi del poema ''Martin Fierro''.
 
== Voci correlate ==