Mezzo di comunicazione di massa: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
1) l'usuale locuzione inglese è mass media, non mass medium (singolare molto raro), come spiegato più sotto 2) la pronuncia "inglese" usata in italiano è adattata alla fonetica italiana |
|||
Riga 41:
* [[stampe popolari]];
* [[fumetti]];
* [[Giornale|giornali]] (quotidiani e periodici);
* [[libri tascabili]];
* [[manifesti murali]];
|