Balivo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Stati Uniti: Uso corretto delle parentesi (aggiunta delle quadre in luogo delle tonde).
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 69:
==Balivi moderni==
===Belgio===
La maggior parte delle funzioni associate ai più antichi termini [[Lingua olandese|olandesi]] tradotti in [[lingua italiana|italiano]] come "balivo", non sono più riunite in un unico funzionario. I termini moderni ''huissier de justice'' (in [[Lingua francese|francese]]) o ''gerechtsdeurwaarder'' (in [[Lingua olandese|olandese]]), tuttavia, equivalenti all'[[ufficiale giudiziario]] italiano, nei paesi di [[lingua inglese]] sono di solito tradotti come "balivo". Si tratta di un ufficiale giurato che può legalmente consegnare citazioni, provvedere all'esecuzione di ordinanze della corte come pure alla [[confisca]] di beni, o fungere da testimone ufficiale legale. Un ufficiale simile è tipico di molti paesi con un sistema giudiziario di tipo non anglosassone basato sul [[Codice napoleonico]]. In [[Belgio]], il balivo può essere nominato da un tribunale fallimentare per esercitare il mandato di ''schuldbemiddelaar'' (in olandese) o ''médiateur de dettes'' (in francese), un negoziatore di debiti (in sostanza, una sorta di [[Fallimento (diritto)#Curatore|curatore fallimentare]]), in una procedura chiamata ''collectieve schuldenregeling'' (CSR) o ''médiation collective de dettes'', una transazione debitoria negoziata collettivamente, che è paragonabile alle regolazioni delle ''Wet Schuldsanering Natuurlijke Personen'' (WSNP, procedure fallimentari riguardanti persone fisiche) dei [[Paesi Bassi]].
 
Ai compiti giudiziari ufficiali se ne aggiungono spesso altri come [[libero professionista]], per esempio incasso di crediti non giudiziari, consulenza giudiziaria specifica o scrittura di condizioni generali di vendita, assistenza giudiziaria nelle corti inferiori (livello "[[Cantoni del Belgio|cantonale]]"), ecc.
Riga 93:
In Inghilterra e Galles, il balivo di un "privilegio" (''franchise'') o "libertà" (''liberty'') è l'ufficiale che esegue mandati (''writs'') e citazioni (''processes''), e seleziona le giurie all'interno di una determinata circoscrizione territoriale, tradizionalmente denominata appunto privilegio o libertà.<ref>Nel Medioevo inglese, si definiva "privilegio" (''franchise'') o "libertà" (''liberty'' oppure ''freedom'') ciascuno dei diritti e privilegi concessi per iscritto agli abitanti di una città o borgo dal signore locale. Per estensione, gli stessi termini si utilizzavano per riferirsi all'area territoriale in cui i diritti e le libertà erano in vigore; territorio e giurisdizione erano concettualmente intrecciati. Cfr. la voce ''Freedom'', in ''[http://www.trytel.com/~tristan/towns/glossary.html#freedom Medieval English Towns - Glossary]''.</ref> È nominato dal signore del privilegio che, nello ''Sheriffs Act'' ("Legge sugli sceriffi") del [[1887]], § 34, è definito "balivo del privilegio" (''bailiff of the franchise'').
 
Il balivo di uno [[sceriffo]] è invece un sottufficiale impiegato da uno sceriffo all'interno di una [[Contee inglesi|contea]] allo scopo di eseguire mandati (''writs''), citazioni (''processes''), [[Sequestro conservativo (diritto processuale penale)|sequestri]] (''distraints'') e [[arresto|arresti]] (''arrests''). Poiché uno sceriffo è responsabile per gli atti dei propri ufficiali che agiscono su suo mandato, i suoi balivi sono annualmente vincolati a lui in un obbligo di garanzia del fedele espletamento del loro ufficio, e pertanto vengono chiamati "balivi vincolati" (''bound bailiffs''). Spesso sono chiamati anche ''bum-bailiffs'' (letteralmente, "balivi-bum") o, brevemente, ''bums''. L'origine di questa parola è incerta; l<nowiki>'</nowiki>''[[Oxford English Dictionary]]'' suggerisce che si tratti di un'allusione al modo di catturare il colpevole di un reato. I balivi speciali erano ufficiali nominati dallo sceriffo su richiesta di un querelante (''plaintiff'') allo scopo di eseguire un particolare mandato di comparizione. La nomina di un balivo speciale solleva lo sceriffo da ogni responsabilità fino a quando l'interessato è arrestato e consegnato nella custodia effettiva dello sceriffo.
 
In base al ''County Courts Act'' ("Legge sui tribunali della nazione") del [[1888]], si prevede che vi siano uno o più alti balivi (''high bailiffs''), nominati dal giudice e amovibili dal [[Lord Cancelliere]]; e ogni persona che espleti le funzioni di alto balivo ha il potere di nominare un numero sufficiente di persone abili e idonee per assisterlo in qualità di balivi, le quali possono essere licenziate a suo piacimento. La funzione dell'alto balivo è di notificare tutte le citazioni e le ordinanze, e di eseguire tutti i mandati, ingiunzioni e comparizioni emessi dalla corte. L'alto balivo è responsabile di tutti gli atti e le inadempienze di sé e dei balivi nominati per assisterlo, allo stesso modo in cui lo sceriffo di una contea è responsabile degli atti e delle inadempienze di sé e dei suoi ufficiali. In base alla stessa legge (§49), i balivi sono responsabili di ogni connivenza, omissione o negligenza nell'esigere tale esecuzione. Nessuna azione giudiziaria può essere promossa contro un balivo che agisca sotto ordine della corte senza un preavviso di sei giorni (§52). Qualsiasi mandato ad un balivo di prendere possesso di un bene immobile giustifica il suo ingresso nei locali menzionati nel mandato e la presa di possesso, purché l'ingresso sia fatto tra le ore 16 e le ore 22 (§ 142). Il ''Law of Distress Amendment Act'' ("Legge di modifica della normativa del sequestro") del [[1888]] stabilisce che nessuna persona possa agire come balivo per eseguire sequestri (''distress'') dietro compenso, a meno che non sia autorizzato da un giudice del Tribunale della Contea ad agire in qualità di balivo.