Druk tsendhen: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m wikificato
Potakin (discussione | contributi)
cambiamento traduzioni
Riga 12:
== Traduzione in [[lingua inglese|inglese]] ==
 
''In the Thunder Dragon Kingdom, where cypresses grow</br>
Adorned with sandalwood, </br>
Refuge of the glorious monastic and civil traditions,</br>
The Kingprotector odwho Druk,guards preciousthe soverign,</br>
Teachings of the dual system,</br>
His being is eternal, his reign prosperous</br>
TheHe, enlightenmentthe teachings thriveprecious and flourishglorious ruler,</br>
Causes dominion to spread,</br>
May the people shine like the sun of peace and happiness!''
While his unchanging person abides</br>
In constancy.</br>
As the doctrine of the Lord Buddha</br>
Flourishes,</br>
May the people shine like the sun of peace and happiness!''</br>
Shine on the people!
 
 
== Traduzione in [[lingua italiana|italiano]] ==
 
Nel Regno del Drago Tonante,del dove crescono i cipressiTuono</br>
Ornato di alberi di sandalo</br>
Rifugio delle gloriose tradizioni monastiche e civili,</br>
Il Reprotettore Drago,che preziosocustodisce sovrano,gli</br>
Insegnamenti del sistema duale,</br>
Possa vivere in eterno, possa il suo regno essere prospero</br>
Egli, il prezioso e glorioso sovrano,</br>
Gli insegnamenti dell'illuminazione crescano e fioriscano</br>
Estende il suo dominio,</br>
Possa il popolo risplendere come il sole della pace e della felicità!
Mentre la sua persona immutabile rimane</br>
Costante.</br>
Poiché la dottrina del Signore Buddha</br>
Prospera,</br>
Possa il popolo risplendere come il sole della pace e della felicità! </br>
Illuminare la popolazione!
 
 
[[Categoria:Bhutan]]