Martín Fierro: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 14:
 
== Un classico della letteratura argentina ==
Il poema narra, , in versi ottonari e rimati, la vita del gaucho Martín Fierro, esaltandone il carattere indipendente, fiero e disposto al sacrificio. Il tema del poema è concepito in polemica contro le tendenze moderniste della letteratura europea sostenute dal presidente argentino [[Domingo Faustino Sarmiento]].
[[Leopoldo Lugones]], nella sua serie di conferenze pubblicate col titolo ''El payador'', sostenne che questo poema doveva essere «Il libro nazionale degli argentini», riconoscendo alla figura del gaucho la qualità di genuino rappresentante del paese, emblema nazionalistico dell'argentinità. Per [[Ricardo Rojas (scrittore)|Ricardo Rojas]] il ''Martín Fierro'' rappresentava il classico della letteratura argentina per eccellenza. Il gaucho non era più considerato un fuorilegge, ma un eroe nazionale. [[Leopoldo Marechal]], in un saggio intitolato ''Simbolismos del Martín Fierro'' (I simbolismi del Martín Fierro) volle interpretarlo in chiave allegorica, mentre [[José María Rosa]] vi vedeva un'interpretazione della storia argentina. L'opera di Hernández è apparsa in più di cento edizioni in Argentina e, all'estero, è stata tradotta in più di settanta lingue, persino in [[lingua quechua|quechua]]<ref>per opera di Sixto Palavecino e Gabriel Conti</ref> ed in [[lingua piemontese|piemontese]]<ref>per gli immigrati piemontesi in Argentina, ad opera di Francesco Michele Tosco cfr [http://www.regione.piemonte.it/emigrazione/dwd/el_prem.pdf sito Regione Piemonte]</ref>.