Yeghishe Charents: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 53:
== Eredità culturale ==
[[File:ArmenianStamps-126.jpg|thumb|Francobollo della [[Armenia|Repubblica di Armenia]], emesso nel centenario della nascita (1897-1997).|220x220px]]
Le sue opere furono tradotte in varie lingue, da [[Valeri Bryusov]], [[Anna Akhmatova]], [[Boris Pasternak]], [[Arseny Tarkovsky]], [[Louis Aragon]], Marzbed Margossian, Diana Der Hovanessian, [[Samvel Mkrtchyan]] ed altri.
 
La sua casa al n. 17 del Viale [[Mesrop Mashtots]] a [[Yerevan]] è stata trasformata in [http://www.armeniapedia.org/wiki/Yeghishe_Charents_House-Museum Museo] nel [[1975]]. La città armena di Lusavan fu ribattezzata in suo onore [[Charentsavan]] nel [[1967]].
 
Un francobollo commemorativo da 40 copechi è stato emesso dopo la riabilitazione di Charents dalle poste dell'[[Unione Sovietica]], nel [[1958]]. Un secondo francobollo da 150 [[Dram armeno|dram armeni]], come anche una moneta commemorativa da 100 dram sono stati emessi dalla [[Armenia|Repubblica di Armenia]] nel [[1997]]. L'attuale [http://www.featurepics.com/online/Money-Banknote-Dram-1957512.aspx banconota da 1000 dram] raffigura un ritratto del Poeta e la famosa citazione da una sua poesia, "Ես իմ անուշ Հայաստանի արեւահամ բարն եմ սիրում" ''(Yes im anush Hayastani arevaham barn yem sirum,'' Amo il sapore d'Armenia, dolce di sole).
 
Le sue opere furono tradotte in varie lingue, da [[Valeri Bryusov]], [[Anna Akhmatova]], [[Boris Pasternak]], [[Arseny Tarkovsky]], [[Louis Aragon]], Marzbed Margossian, Diana Der Hovanessian, [[Samvel Mkrtchyan]] ed altri. È in preparazione (Gennaio 2018) l'edizione italiana del poema ''Leggenda Dantesca,'' a cura di A. Pompella, A. Torunyan e S. Garzonio.
 
== Opere critiche su Y. Charents ==