Vangelo di Tommaso: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Oct326 (discussione | contributi)
Etichette: Modifica da mobile Modifica da applicazione mobile
Aggiunti collegamenti
Etichette: Modifica da mobile Modifica da applicazione mobile
Riga 1:
hola que tal
{{Avvisounicode}}
{{Testi cristiani delle origini
|immagine=Gospel of Thomas.jpg
|legenda=Manoscritto dell'opera
|titolo=Vangelo secondo Tommaso
|datazione= [[140]] d.C., ma sono state considerate anche altre datazioni.
|attribuzione=[[Tommaso apostolo]]
|luogo=
|fonti=
|manoscritti=[[Papiri di Ossirinco]] 1, 654, 655; [[Codici di Nag Hammâdi]], II
|tema=detti di Gesù
}}
{{citazione|Ecco le parole segrete che Gesù Vivente ha detto e che Didimo, Giuda Tommaso, ha trascritto.|Inizio del ''Vangelo di Tommaso''}}
Il '''''Vangelo secondo Tommaso''''' (in [[lingua copta]]: {{copto|ⲡⲉ̅ⲩ̅ⲁ̅ⲅⲅ̅ⲉⲗ̅ⲓⲟⲛ̅ ⲡⲕ̅ⲁ̅ⲧⲁ ⲑ̅ⲱ̅ⲙⲁⲥ}}), noto anche come '''''Vangelo di Tommaso''''', è un [[vangelo]] [[apocrifo]] che raccoglie 114<ref>Secondo la suddivisione di [[Henri-Charles Puech]]; il testo però non contiene una numerazione dei detti, e [[Jean Doresse]] lo ha suddiviso in 114 detti, mentre sono 121 nell'edizione di [[Marcello Craveri]] (Marcello Craveri, a cura di, ''I Vangeli apocrifi'', Einaudi, Torino 2005, p. 482. ISBN 88-06-17914-4).</ref> detti di [[Gesù]]. La sua data di composizione è dibattuta tra gli studiosi: alcuni lo ritengono contemporaneo dei [[vangeli sinottici]], se non addirittura antecedente a questi, la cui datazione non è posteriore alla fine del [[I secolo]]; ma la maggioranza degli studiosi<ref>Scrive Hultgren: "For a long time the usual judgment had been that the Gospel of Thomas was produced in the middle of the second century, and that view stil has wide support" (Cfr. Arland J. Hultgren, ''The Parables of Jesus: A Commentary'', Wm. B. Eerdmans Publishing, 2002)</ref><ref>Bentley Layton, ''The Gnostic Scriptures'', Garden City, NY: Doubleday and Co., 1987</ref><ref>{{Cita|Perrin|p. 6}}</ref> ritiene che sia successivo, in quanto mostrerebbe una dipendenza parziale dai vangeli canonici, e lo datano alla metà del [[II secolo]], nel [[140]]. L'attribuzione [[pseudoepigrafia|pseudepigrafica]] del vangelo è all'apostolo "Didimo Giuda Tommaso" (sia "Didimo" che "Tommaso" significano "gemello", rispettivamente in greco e aramaico); la visione che emerge dal ''Vangelo secondo Tommaso'' è che il [[Regno di Dio]] sia già presente sulla Terra e che la luce divina, presente all'interno di tutti gli uomini, può permettere loro di vedere il Regno ed entrarvi.
 
Il testo completo del vangelo è conservato presso il museo copto del Cairo, in un manoscritto papiraceo in [[lingua copta]] scoperto nel [[1945]] a [[Codici di Nag Hammâdi|Nag Hammadi]], in [[Egitto]]; tale [[codice (filologia)|codice]], legato con un metodo ora noto come [[legatura copta]], risale al [[340]] circa. Dopo il suo ritrovamento, gli studiosi si accorsero che tre frammenti separati della versione greca erano stati già ritrovati a [[Ossirinco]], in Egitto, nel [[1897]].<ref>{{Cita testo
|lingua = inglese
|autore1 = Bernard P. Grenfell
|wkautore = Bernard Pyne Grenfell
|autore2 = Arthur S. Hunt
|wkautore2 = Arthur S. Hunt
|titolo = Sayings of Our Lord from Early Greek Papyrus
|pubblicazione = <!-- alternative: rivista, giornale, sito -->
|editore = [[Egypt Exploration Fund]]
|città =
|anno = 1897
|dataoriginale =
|url = https://archive.org/details/sayingsourlordf00huntgoog
|cid =
|citazione =
|accesso = 30 dicembre 2014
|urlarchivio =
|dataarchivio =
|urlmorto =
}}</ref> Nel [[1903]] altri due frammenti furono scoperti a Ossirinco,<ref>Robert Grant e [[David Noel Freedman]], ''The Secret Sayings of Jesus according to the Gospel of Thomas'' (Fontana Books, 1960).</ref> apparentemente provenienti dalla stessa raccolta di detti che conteneva i frammenti in greco del ''Vangelo di Tommaso'' ([[Papiri di Ossirinco|P. Oxy.]] I 1; IV 654; IV 655) e datati alla prima metà del III secolo,<ref name="meyer">{{Cita pubblicazione |lingua=en|titolo=Jesus Then & Now: Images of Jesus in History and Christology |isbn=1-56338-344-6 |nome=Marvin |cognome=Meyer |curatore-nome=Marvin |curatore-cognome=Meyer |curatore-nome2=Charles |curatore-cognome2=Hughes |contributo=Albert Schweitzer and the Image of Jesus in the Gospel of Thomas |città=Harrisburg, PA |editore=Trinity Press International |anno=2001 |pagine=73 |url=http://books.google.com/books?id=2jCfFcKm4WUC&pg=PA73&vq=%22three+initial+suggestions%22&source=gbs_search_r&cad=1_1&sig=EB_n1okrIHELThm3N9j8I-HWN40 }}</ref> mentre un ulteriore frammento greco scoperto nel 1905 è stato datato a prima del 200.<ref name="koester"/><!-- {{Cita pubblicazione
|urlcontributo=http://books.google.it/books?id=UiSFUJ6al1IC&lpg=PA125&vq=%22it%20may%20well%20date%20from%20the%20first%20century&dq=%22gospel%20of%20thomas%22%20helmut&as_brr=3&hl=it&pg=PA124#v=onepage&q&f=false |nome=Helmut |cognome=Koester |nome2=Thomas O. |cognome2=Lambdin (traduttore) |contributo=The Gospel of Thomas |curatore-nome=James MacConkey |curatore=Robinson |titolo=The Nag Hammadi Library in English |editore=E. J. Brill |città=Leiden, New York, Cologne |anno=1996 |isbn=90-04-08856-3 |edizione=Revised }}, [http://books.google.it/books?id=UiSFUJ6al1IC&lpg=PA125&vq=%22it%20may%20well%20date%20from%20the%20first%20century&dq=%22gospel%20of%20thomas%22%20helmut&as_brr=3&hl=it&pg=PA125#v=onepage&q&f=false pag 124 e seg]</ref> -->
 
Il ''Vangelo di Tommaso'', che non va confuso col ''[[Vangelo dell'infanzia di Tommaso]]'' o col ''[[Libro di Tommaso]] il contendente o l'atleta'', è considerato un [[vangeli apocrifi|vangelo apocrifo]] dalle Chiese cristiane moderne.
 
== Testimonianze patristiche e manoscritti ==