Differenze tra le versioni di "Galgo español"

Recupero di 0 fonte/i e segnalazione di 1 link interrotto/i. #IABot (v1.6.4)
(Recupero di 0 fonte/i e segnalazione di 1 link interrotto/i. #IABot (v1.6.4))
|peso=
}}
Il '''galgo español'''<ref name=":0">{{collegamento interrotto|1=[http://old.enci.it/documenti/standard/285.pdf Classificazione e descrizione del galgo español secondo la FCI] |date=marzo 2018 |bot=InternetArchiveBot }} (versione italiana)
</ref> è un [[levriero]] nativo della [[Spagna]]. [[Secondo la Reale Accademia di Lingua Spagnola]], la parola deriva dal latino ''canis gallicus'', cane della Gallia<ref>[http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=galgo Véase la definición de Galgo según el DRAE]</ref>, e nel linguaggio odierno significa semplicemente levriero. Invece spesso fuori dalla Spagna si crede che sia un’indicazione di razza. Ma la razza vera e propria è galgo (levriero) español (spagnolo), tanto che il greyhound si chiama galgo ingles. Dunque galgo da solo significa solo levriero. E spesso i galgueros (chi alleva e caccia con i galgos españoles) usano un detto che dice molto sulla considerazione che hanno verso questa razza e la ricerca di allevarlo in standard: “molti sono galgos, ma pochi sono galgos españoles”.
 
1 291 656

contributi