Lord Voldemort: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Significato del nome: tolgo interpretazione che, benché frutto di una traduzione corretta, non ha significato semantico
Riga 62:
Il nome Voldemort è stato inventato dall'autrice<ref>{{Cita web |url=http://www.accio-quote.org/articles/1999/1099-connectiontransc2.htm|autore=Lydon, Christopher|titolo=J.K. Rowling interview transcript|editore=The Connection (WBUR Radio) |data=12 ottobre 1999}}</ref>, anche se molti analisti letterali hanno considerato possibili significati del nome.
 
''Vol de mort'' in [[Lingua francese|francese]] significa o "volo di morte" (va notato in proposito che nel [[Harry Potter e i Doni della Morte|settimo libro]] della saga Voldemort è effettivamente in grado di volare senza l'ausilio di alcuno strumento eccetto la [[Oggetti magici di Harry Potter#Bacchetta magica|bacchetta magica]], ed è l'unico nel [[Mondo magico di Harry Potter|mondo magico]] ad aver inventato la tecnica che permette tale tipo di volo). J. K. Rowling ha affermato che, come in francese, il nome Voldemort andrebbe pronunciato senza la "T" finale, anche se questa indicazione non è stata seguita nei film<ref>[http://www.accio-quote.org/articles/1999/1099-orangecounty-takahama.html Enchanted with Potter Literature: Fans line up for hours to get their books signed]</ref>.
 
Come spiegato dal fantasma-ricordo di Riddle al termine di ''[[Harry Potter e la camera dei segreti]]'', il suo nome completo, ''Tom Orvoloson Riddle'' anagrammato risulta in ''Son io Lord Voldemort''<ref>da "Harry Potter e la Camera dei Segreti", Salani Editore.</ref> (in lingua originale il nome è ''Tom Marvolo Riddle'', che diventa ''I am Lord Voldemort''). Nella finzione Riddle scelse questo nome per staccarsi definitivamente dalla discendenza [[babbano|babbana]] del padre. ''Riddle'' inoltre si può tradurre in [[Lingua inglese|inglese]] come "enigma", "indovinello".