Alfabeto khmer: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 794:
*'''''Âksâr chriĕng''''' ({{lang|km|អក្សរជ្រៀង}}) denota la scrittua obliqua. Interi testi come romanzi o altre publicazioni si ritrovano spesso in ''âksâr chriĕng''. Diversamente dal corsivo inglese, la scrittura obliqua non rappresenta nessuna differenza grammaticale come l'enfasi o il discorso diretto. La scrittura a mano è spesso in stile obliquo.
*'''''Âksâr chhôr''''' ({{lang|km|អក្សរឈរ}}) o '''''Âksâr tráng''''' ({{lang|km|អក្សរត្រង់}}) si riferisce a una scittura dritta e verticale in contrapposizione alla scrittura obliqua. Molti font dello khmer moderno sono di questo tipo, dal momento che il testo può essere reso in corsivo per mezzo di un programma di scrittura per computer per rappresentare la scrittura obliqua ''âksâr chriĕng''
*'''''Âksâr khâm''''' ({{lang|km|អក្សរខម}}) è uno stile usato nei manoscritti [[pali]] ''foglia di palma'' [[pali]]. È caratterizzato da tratti e angoli più curvi e dal mantenimento di alcune forme araiche, in particolare nella consonante kâ ({{lang|km|ក}}). Questo stile è anche usato nei [[tatuaggio yantra |tatuaggi yantra]] e negli [[yantra]] sudisegnati sui vestiti, sulla carta, oppuree sulle iscrizioni su piastrepiastra di ottone in [[Cambogia]] così come in [[Thailandia]].
*'''''Âksâr mul''''' ({{lang|km|អក្សរមូល}}) è uno stile [[Calligrafia |calligraficol]] per certi versi simile allo ''âksâr khâm'' dal momento che mantiene alcuni caratteri dello khmer antico. Il suo nome in Khmer significa letteralmente 'scrittura arrotondata', e si riferisce allo stile di scrittura in grassetto. Lo si ritrova nei titoli e intestazioni dei documenti cambogiani, nei libri, nelle banconote, sulle insegne dei negozi e sulle insegne pubblicitarie. È spesso usato per ,mettere in risalto nomi reali o altri importanti nomi.