Inshallah: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nyco11 (discussione | contributi)
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Nyco11 (discussione | contributi)
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 18:
 
==Contaminazioni con lo spagnolo e il portoghese==
A seguito della dominazione araba nella [[penisola iberica]] dall'([[VIII secolo|VIII]] al -[[XV secolo]]), cimolti sono stati moltii [[prestito linguistico|prestiti linguistici]] dalla lingua arabadall'arabo alle lingue locali. Così, l'espressione "''in šāʾ Allāh"'' è diventata "''ojalá"'' in spagnolo e "''oxalá"'' in portoghese, con il medesimo significato "sperodi che'voglia, volesse Dio che"'.
 
==Note==