Grammatica danese: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Verbi: Integrazione mediante parziale traduzione dalla voce inglese
Riga 172:
 
{| class="wikitable"
! colspan="5"| Forme|Modo finiteindefinito
|-
!
!colspan="5"| Forme finite
! colspan="2" |Diatesi attiva
! colspan="2" |Diatesi passiva
|-
|Infinito
| [[Presente indicativo|Presente]] || '''venter''' || aspetto/aspetti/ecc. || '''ventes''', '''bliver ventet''' || è aspettato/ si aspetta
|'''(at) vente'''
|aspettare
|'''(at) ventes''', '''(at) blive ventet'''
|essere aspettato
|-
|Nome verbale
| [[Preterito]] || '''ventede''' || aspettavo/aspettai/ecc. || '''ventedes''', '''blev ventet''' || era aspettato/si aspettava
|'''venten'''
|attesa
| colspan="2" rowspan="2" style="background: lightgray;" |
|-
|Participio presente
| [[Passato prossimo]] || '''har ventet''' || ho aspettato/ecc. ||
|'''ventende'''
|aspettante
|-
|Participio passato
| [[Trapassato remoto]] || '''havde ventet''' || ebbi aspettato/ecc. ||
|'''(har) ventet'''
|(ha) aspettato
|'''(var) ventet'''
|(fu) aspettato
|-
! colspan="5" |Modo finito
| [[Futuro]] || '''vil/skal vente''' || aspetterò/aspetterai/ecc|| '''
|-
|Presente
|'''venter'''
|[io] aspetto
|'''ventes''', '''bliver ventet'''
|[io sono] aspettato
|-
|Passato
|'''ventede'''
|[io] aspettai
|'''ventedes''', '''blev ventet'''
|[io fui] aspettato
|-
|Imperativo
|'''vent'''
|aspetta
|'''bliv ventet'''
|[che tu] sia aspettato
|}
Sono chiaramente presenti anche dei verbi che non seguono una coniugazione regolare per la formazione del preterito, tra questi vanno notati tutti i verbi ausiliari che formano il preterito e del participio passato irregolarmente.
 
Poiché il verbo non distingue la persona, è necessario che esso sia sempre accompagnato da un sostantivo o da un pronome soggetto.
 
=== Persona e numero ===
I verbi non si flettono secondo la persona o il numero: ''jeg venter, du venter, han, hun, den, det venter, vi venter, I venter, de venter''. Tuttavia, fino all'inizio del ventesimo secolo, era normale flettere solo il presente e l'imperativo secondo il numero. Queste forme non vengono più usate, ma si possono trovare ancora nella prosa arcaica:
{| class="wikitable"
!
! colspan="3" |Verbi deboli
! colspan="3" |Verbi forti
|-
!
!Singolare
!Plurale
!
!Singolare
!Plurale
!
|-
|Presente
|'''venter'''
|'''vente'''
|[io] aspetto / [noi] aspettaimo
|'''tager'''
|'''tage'''
|[io] prendo / [noi] prendiamo
|-
|Passato
|'''ventede'''
|'''ventede'''
|[io] aspettai / [noi] aspettammo
|'''tog'''
|'''toge'''
|[io] presi / [noi] prendemmo
|-
|Imperativo
|'''vent'''
|'''venter'''
|aspetta [tu] / aspettate [voi]
|'''tag'''
|'''tager'''
|prendi [tu] / prendete [voi]
|}
 
=== Tempi ===
Come in numerose altre [[lingue germaniche]], la coniugazione dei verbi è divisa in due macrogruppi: il primo, quello dei '''verbi deboli''', indica che il passato è formato aggiungendo i suffissi -ede o -te. Il secondo, quello dei '''verbi forti''', forma il passato senza mai aggiungere desinenze e, nella maggior parte dei casi, cambiando una vocale.
 
Il futuro viene formato con i verbi modali ''vil'' o ''skal'' e l'infinito. Spesso anche il presente viene usato con il valore del futuro, accompagnato da una specificazione di tempo: ''i morgen, køber han en bil'', "domani, comprerà una macchina".
 
Nel passato (perfetto), la parola ''har'' (ho/hai/ha/abbiamo/avete/hanno) è posizionata prima del [[participio passato]]: ''han har købt en bil'', "[egli] ha comprato un auto". Per i verbi che indicano movimento, invece, si usa ''er'' (sono/sei/è/siamo/siete/sono): ''han er gået sin vej'', "se n'è andato".
 
Nello stesso modo si forma con ''havde'' o ''var'' il trapassato (piucheperfetto): ''han havde købt en bil'' "[egli] aveva comprato un auto".
 
== Preposizioni ==