Differenze tra le versioni di "Dialetto lucerino"

m
 
Di seguito la prima strofa di ''Stornelli lucerini'' e la relativa traduzione in italiano:
<div align="center">{{citazione|Abbiamo un Castello<br />sopra un bel colle;<br />dal basso lo devi guardare<br />perché non si può salire.<br />Poi c'è l'Anfiteatro,<br />però se vieni la sera,<br />tu non lo puoi trovare<br />perché luce non ce n'è.<br />''Rit. Lariulì, lariulà;''<br />''lariulì, lariulì, là, là.''|da: ''Stornelli Lucerini''<ref>[http://www.germanobenincaso.com/Amici.asp?Sezione=CD&ID=3 Stornelli lucerini]</ref>|''Tenéme nu Castìlle ''<br /> ''sope a na bella còppe;''<br />''d'abbasce l'hè guardà''<br />''pecchè 'nze pò 'nghianà.''<br />''Po' stace Anfitèatre,''<br />''però si vìne a sere,''<br />''tu nen u puie truvà''<br />''pecché luce 'nge ne stà.''<br />''Rit. Lariulì, lariulà;''<br />''lariulì, lariulì, là, là.''|LUCERINO}}</div>
 
== Note ==
4 921

contributi