Tahar Ben Jelloun
Tahar Ben Jelloun (in arabo الطاهر بن جلون?; Fès, 1º dicembre 1944) è uno scrittore, poeta e saggista marocchino con cittadinanza francese, che ha scritto tutte le sue opere in francese, sebbene la sua lingua materna sia il Darija. Vive in Francia, a Parigi, dove continua a lavorare. È stato nominato per il premio Nobel per la letteratura.
Biografia
modificaTahar Ben Jelloun nasce a Fès, nell'allora Marocco francese, il 1º dicembre del 1944 in un'agiata e antica famiglia della città. Dopo aver frequentato una scuola elementare bilingue, arabo-francofona, egli studiò al Lycée Regnault, il liceo francese di Tangeri, città dove Ben Jelloun trascorre la sua adolescenza. Compie gli studi di filosofia all'Università Mohammed V a Rabat, cominciando a scrivere le sue prime poesie in francese, raccolte poi sotto il titolo di Hommes sous linceul de silence (1971). In patria, svolse per diversi anni il ruolo di docente di filosofia ma, a causa della politica di arabizzazione dell'insegnamento - e non essendo egli abilitato alla pedagogia in lingua araba - si trovò costretto nel 1971 a emigrare in Francia, a Parigi. Qui, tre anni dopo, conseguì un dottorato in psicopatologia sociale, sulle turbe mentali degli immigrati, la cui tesi verrà in seguito pubblicata col titolo L'estrema solitudine. La sua esperienza di psicoterapeuta la riversò nel romanzo La Réclusion solitaire ("La reclusione solitaria", 1976). Da allora, ha continuato a scrivere, esclusivamente in francese, collaborando regolarmente col quotidiano Le Monde, già dal 1972. Oggi vive a Parigi ed è padre di quattro figli.
Il suo primo romanzo, Harrouda, è del 1973. Col Premio Goncourt, assegnatogli per La Nuit sacrée nel 1987, arriva la consacrazione: diventa lo scrittore francofono più celebre di Francia. Interviene regolarmente con dibattiti e articoli sui problemi della società, soprattutto sui problemi dell'immigrazione, delle periferie urbane e del razzismo.
Per il libro Il razzismo spiegato a mia figlia, un longseller nelle vendite, ancor oggi ristampato e accresciuto negli ultimi vent'anni, gli è stato conferito dal segretario delle Nazioni Unite il Global Tolerance Award per il suo profondo messaggio di uguaglianza, e nel 2006 ha vinto il Premio Internazionale Trieste Poesia[1].
Tahar Ben Jelloun è lo scrittore in lingua francese più tradotto al mondo. Creatura di sabbia (1985) e Notte fatale (Prix Goncourt nel 1987) sono stati tradotti in quarantatré lingue, incluse - oltre alle lingue araba, inglese e altre europee - quelle indonesiana, vietnamita, hindi, ebraica, giapponese, coreana, cinese ed altre ancora. Il razzismo spiegato a mia figlia è tradotto in trentatré lingue, incluse tre delle undici lingue principali del Sudafrica (afrikaans, swati e 'ixixhosa), bosniaco ed esperanto. La maggior parte dei suoi libri sono stati tradotti in arabo, alcuni dallo stesso autore.
Dal 2008 fa parte dell'Académie Goncourt. Dal 2011 è membro della giuria del premio letterario Guillaume-Apollinaire. Dal 2010 ha affiancato alla scrittura l'arte della pittura, nella quale si esprime con l'uso di colori puri e con grande attenzione alla luce[2].
Nel 2022 è stato incaricato di dipingere il drappo del prestigioso Palio di Feltre[3].
Opere
modificaNarrativa
modificaRomanzi
modifica- Harrouda (Harrouda, 1973), trad. di Marco Aurelio Cittadini, a cura di Egi Volterrani, Collana Zanzibar, Firenze, Giunti, 1992, ISBN 978-88-854-1909-4; Giunti, 1998 ISBN 88-09-21409-9; nuova ed., 2010.
- Le pareti della solitudine (La Réclusion solitaire, 1976) trad. di E. Volterrani, Collana Saggi brevi n.15, Torino, Einaudi, 1990, ISBN 88-06-11875-7 (1997), ISBN 978-88-061-1875-4; Collana I Delfini n.29, Milano, La nave di Teseo, 2017, ISBN 978-88-934-4142-1.
- Moha il folle, Moha il saggio (Moha le fou, Moha le sage, 1978), trad. di Lina Angioletti, Introduzione di Andrea Zanzotto e Majid El Houssi, Roma, Edizioni Lavoro, 1988, ISBN 88-7910-378-4; Collana UEF n.1149, Milano, Feltrinelli, 1991, ISBN 88-07-81149-9.
- La preghiera dell'assente (La Prière de l'absent, 1981), trad. di Maria Matarrese, Introduzione di Sergio Zoppi, Roma, Edizioni Lavoro, 1990, ISBN 978-88-791-0449-4.
- Lo scrivano (L'Écrivain public, 1983), trad. di E. Volterrani, Collana Nuovi Coralli n.460, Torino, Einaudi, 1992, ISBN 88-06-12600-8, ISBN 88-06-14100-7; Collana I Delfini, Milano, La nave di Teseo, 2021, ISBN 978-88-934-4932-8.
- Creatura di sabbia (L'Enfant de sable, 1985), trad. di E. Volterrani, con una nota di Sergio Zoppi, Collana Supercoralli, Torino, Einaudi, 1987, ISBN 978-88-065-9935-5, ISBN 88-06-13068-4; Collana I grandi delfini, Milano, La nave di Teseo, 2022, ISBN 978-88-346-1032-9.
- Notte fatale (La Nuit sacrée, 1987) trad. di E. Volterrani, Collana Supercoralli, Torino, Einaudi, 1988, ISBN 88-06-60019-2 ISBN 88-06-13168-0; Milano, La nave di Teseo, 2024, ISBN 978-88-346-1849-3.
- A occhi bassi (Les Yeux baissés, 1991), trad. di E. Volterrani, Collana Supercoralli, Torino, Einaudi, 1993, ISBN 978-88-061-3181-4; ISBN 88-06-13618-6 ISBN 88-06-18132-7.
- Corrotto (L'Homme rompu, 1994), trad. di E. Volterrani, Collana Le finestre, Milano, Bompiani, 1994, ISBN 978-88-452-2187-3; ISBN 88-452-2715-4 ISBN 88-452-4683-3.
- Nadia (Les Raisins de la galère, 1996), trad. di E. Volterrani, Collana Le finestre, Milano, Bompiani, 1996, ISBN 978-88-452-2655-7, ISBN 88-452-3898-9 ISBN 88-452-5105-5.
- Lo specchio delle falene (La Nuit de l'erreur, 1996), trad. di E. Volterrani, Collana Supercoralli, Torino, Einaudi, 1996, ISBN 978-88-061-3738-0, ISBN 88-06-14902-4; Collana I Delfini, Milano, La nave di Teseo, 2021, ISBN 978-88-934-4924-3.
- L'albergo dei poveri (L'Auberge des pauvres, 1997), trad. di Filomena Vitale, Napoli, Tullio Pironti Editore, 1998, ISBN 978-88-793-7193-3; trad. di E. Volterrani, Collana Supercoralli, Torino, Einaudi, 1999, ISBN 978-88-061-5248-2; ISBN 88-06-15846-5, ISBN 978-88-06-18131-4; Collana I Delfini n.47, Milano, La nave di Teseo, 2018, ISBN 978-88-934-4700-3.
- Il labirinto dei sentimenti (Labyrinthe des sentiments, 2001), trad. di Marco Bellini, disegni di Ernest Pignon-Ernest, Napoli, Tullio Pironti Editore, 2004, ISBN 88-7937-319-6.
- Il libro del buio (Cette aveuglante absence de lumière, 2001) trad. di Yasmina Mélaouah, Collana Supercoralli, Torino, Einaudi, 2001, ISBN 978-88-061-5688-6, ISBN 88-06-16404-X; Collana I Delfini, Milano, La nave di Teseo, 2018, ISBN 978-88-934-4696-9.
- L'ultimo amico (Le Dernier Ami, 2004) trad. di Anna Maria Lorusso, Collana Narratori stranieri, Milano, Bompiani, 2004, ISBN 978-88-452-3283-1; ISBN 88-452-5597-2.
- Mia madre, la mia bambina (Sur ma mère, 2007), trad. di Margherita Botto, Collana Supercoralli, Torino, Einaudi, 2006, ISBN 88-06-17975-6, ISBN 978-88-06-18657-9; revisione e integrazioni di Anna Maria Lorusso, Collana I Delfini n.28, Milano, La nave di Teseo, 2017, ISBN 978-88-934-4141-4.
- Partire (Partir, 2006), trad. di Anna Maria Lorusso, Collana Narratori Stranieri, Milano, Bompiani, 2007, ISBN 978-88-452-5834-3, ISBN 978-88-452-6096-4.
- L'ha ucciso lei (Elle l'a tué, 2008), trad. di Maurizia Balmelli, Collana L'Arcipelago, Torino, Einaudi, 2008, ISBN 978-88-06-18918-1.
- Au pays, 2009.
- Marocco, romanzo (Marabouts, Maroc, 2009), trad. di Cinzia Poli, Collana Frontiere, Torino, Einaudi, 2010, ISBN 978-88-06-18884-9.
- L'uomo che amava troppo le donne (L'homme qui amait trop les femmes, poi Le Bonheur conjugal, 2012), trad. Anna Maria Lorusso, Collana Narratori stranieri, Milano, Bompiani, 2010, ISBN 978-88-452-6536-5; col titolo La felicità coniugale, Collana I grandi tascabili n.1270, Bompiani, 2014, ISBN 978-88-452-7607-1.
- L'ablazione (L'Ablation, 2014) trad. di Anna Maria Lorusso, Collana Narratori stranieri, Milano, Bompiani, 2014, ISBN 978-88-452-7599-9.
- Il matrimonio di piacere (Le Mariage de plaisir, 2016), traduzione di Anna Maria Lorusso, H. Haidar e F.J. Peirone, Collana Oceani n.2, Milano, La nave di Teseo, 2016, ISBN 978-88-934-4001-1.
- La punizione (La Punition, 2018), traduzione di Anna Maria Lorusso, Collana Oceani n.44, Milano, La nave di Teseo, 2018, ISBN 978-88-934-4521-4.
- Insonnia (L'insomnie, 2019, poi L'insomniaque, 2021), traduzione di Anna Maria Lorusso, Collana Oceani, Milano, La nave di Teseo, 2019, ISBN 978-88-934-4936-6.
- Il miele e l'amarezza (Le miel et l'amertume, 2020), traduzione di Anna Maria Lorusso, Collana Oceani n.159, Milano, La nave di Teseo, 2022, ISBN 978-88-346-0984-2.
- Au plus beau pays du monde, Seuil, 2022, ISBN 978-2-02-147-916-4.
- Gli amanti di Casablanca (Les amants de Casablanca, 2023), traduzione di Anna Maria Lorusso, Collana Oceani, Milano, La nave di Teseo, 2024, ISBN 978-88-346-1920-9.
Racconti
modifica- Giorno di silenzio a Tangeri (Jour de silence à Tanger, 1990), trad. e cura di Egi Volterrani, Collana Supercoralli, Torino, Einaudi, 1989, ISBN 978-88-061-1625-5.
- Dove lo Stato non c'è. Racconti italiani, con la collaborazione di Egi Volterrani, Collana Gli struzzi n.413, Torino, Einaudi, 1991, ISBN 978-88-061-2403-8.
- L'Ange aveugle, 1992.
- L'ultimo amore è sempre il primo? (Le premier amour est toujours le dernier, 1995) trad. di E. Volterrani, Collana Le finestre, Milano, Bompiani, 1995, ISBN 978-88-452-2554-3, ISBN 88-452-3194-1 ISBN 978-88-452-0125-7.
- Rachid il bambino teledipendente (Rachid l'enfant de la télé, 1995), illustrazioni di Baudoin, trad. di Cristina Rossi, Bologna, Stoppani, 1997, ISBN 978-88-861-2423-2.
- La scuola o la scarpa (L'école ou la chaussure), trad. di Anna Maria Lorusso, illustrazioni di Lorenzo Mattotti, Collana asSaggi, Milano, Bompiani, 2000, ISBN 978-88-452-4516-9.
- L'hammam (Le Hammam, 2001), trad. di Yasmina Mélaouah, Collana L'Arcipelago n.13, Torino, Einaudi, 2002, ISBN 88-06-16081-8.
- La bella addormentata. Una fiaba d'autore per parlare di razzismo ai nostri figli (La Belle au bois dormant, 2003), trad. di Anna Maria Lorusso, Illustrazioni di Giovanni Manna, Milano, Fabbri Editori, 2003, ISBN 978-88-451-8350-8.
- Amori stregati. Passione, amicizia, tradimento (Amours sorcières, 2003), trad. Anna Maria Lorusso, Collana Narratori stranieri, Milano, Bompiani, 2003, ISBN 978-88-452-5517-5; ISBN 978-88-452-3346-3.
- L'école perdue, illustrazioni di Laurent Corvaisier, 2007.
- Jean Genet, menteur sublime, 2010
- Incontro crudele, trad. di Anna Maria Lorusso, Collana L'amore ai nostri tempi n.6, a cura di Mario Fortunato, Roma, L'Espresso, 2011. [contiene: Cruelle recontre, Un pigeon à Amsterdam, L'étreint vide]
- Fuoco. Una storia vera (Par le feu, 2011), traduzione di Anna Maria Lorusso, Collana Grandi asSaggi, Milano, Bompiani, 2012, ISBN 978-88-452-6993-6.
- Il collier perduto di Aisha, traduzione di Anna Maria Lorusso, Collana Narratori stranieri, Milano, Bompiani, 2013, ISBN 978-88-452-7372-8.
- Racconti coranici (Contes Coraniques, 2015), trad. di Anna Maria Lorusso, Milano, Collana asSaggi, Milano, Bompiani, 2015, ISBN 978-88-452-8007-8.
- Gli alberi raccontati ai bambini. Con i disegni dell'autore, traduzione di Anna Maria Lorusso, Milano, La nave dei Piccoli, 2024, ISBN 978-88-346-1817-2.
Poesie
modifica- L'Aube des dalles, 1970.
- Les Cicatrices du soleil, 1972.
- Hommes sous linceul de silence, 1972.
- Les Amandiers sont morts de leurs blessures, 1976.
- Le Discours du chameau, 1979.
- À l'insu du souvenir, 1980.
- Marseille comme un matin d'insomnie, 1983.
- Atteint de désert, 1984.
- Non identifiés, 1991.
- Dalle ceneri (La Remontée des cendres, 1991, poesie bilingue, versione araba di Kadhim Jihad), trad. di Egi Volterrani, Collana Nugae n.18, Genova, Il Nuovo Melangolo, 1991, ISBN 978-88-701-8152-4.
- Stelle velate. Poesie 1966-1995 (Poésie complète 1966-1995, 1995) trad. di Egi Volterrani, Collana I Coralli n.89, Torino, Einaudi, 1998, ISBN 978-88-061-4246-9.
- 25 poesie autografe, La Città del Sole, 1996. [edizione di 100 esemplari, di cui 25 numerati I-XXV con una poesia autografa e 75 numerati 1-75 firmati dall'autore]
- Jénine et autres poémes, 2007.
- Les Pierres du temps et autre poèmes, 2007.
- Doppio esilio, trad. di Manuela Giabardo, Edizioni del Leone, 2009, ISBN 978-88-731-4271-3. [antologia]
- Que la blessure se ferme, poèmes, Paris, Gallimard, 2011.
- Dolore e luce del mondo (Douleur et lumière du monde, précédé de Que la blessure se ferme, Poésie/Gallimard, 2022), traduzione di Cettina Caliò, Collana Poesia, Milano, La nave di Teseo, 2021, ISBN 978-88-346-0525-7.
Teatro
modifica- La Fiancée de l'eau, seguito da Entretiens avec M. Saïd Hammadi ouvrier algérien, 1984.
- Beckett et Genet, un thé à Tanger, 2010.
Curatele
modifica- La Mémoire future, 1976. [antologia della nuova poesia marocchina]
Saggistica
modifica- L'estrema solitudine (La plus haute des solitudes. Misère affective et sexuelle d'émigrés nord-africains, 1977) trad. di Vittorio Cosentino, Prefazione di Gad Lerner, Milvia, 1988, ISBN 88-7829-001-7; Collana I grandi pasSaggi, Milano, Bompiani, 1999, ISBN 88-452-4262-5.
- Ospitalità francese (Hospitalité française. Racisme et immigration maghrébine, 1984) trad. di Stefania Papetti, Collana Confini n.31, Roma, Theoria, 1992, ISBN 88-241-0274-3; Collana Tracce, Roma, Editori Riuniti, 1998, ISBN 978-88-359-4520-8; Collana Tascabili.Saggi, Milano, Bompiani, 1999, ISBN 978-88-452-4062-1; Bookever, 2005, ISBN 978-88-892-1209-7;
- La via di uno soltanto. Visita fantasma dell'atelier di Giacometti (Alberto Giacometti, 1991; nuova ed., La rue pour un seul, 1995) trad. di E. Volterrani, Collana L'arte e le arti, Milano, Scheiwiller, 2009, ISBN 978-88-7644-610-8.
- L'amicizia (La Soudure fraternelle, 1994; poi come Éloge de l'amitié , 1996), trad. di E. Volterrani, Collana Einaudi Tascabili n.259, Torino, Einaudi, 1995, ISBN 978-88-061-3596-6.
- Il razzismo spiegato a mia figlia (Le Racisme expliqué à ma fille, 1997), trad. di E. Volterrani, Collana pasSaggi, Milano, Bompiani, 1998, ISBN 978-88-452-4002-7; Bompiani per la scuola, 2000, ISBN 978-88-451-3000-7; nuova ed., Appendice: Cosa ne pensano ragazzi e insegnanti, 2000, ISBN 88-452-4002-9; nuova ed., col saggio Il montare dell'odio (La montée des haines) tradotto da Anna Maria Lorusso, Bompiani, 2005, ISBN 88-452-3368-5; nuova ed., col saggio I nuovi razzismi in Italia, Collana I grandi pasSaggi, Bompiani, 2010, ISBN 978-88-452-6477-1; ed. ampliata col saggio 1998-2018: il razzismo è in buona salute, Collana Le onde n.32, Milano, La nave di Teseo, 2018, ISBN 978-88-934-4548-1.
- L'Islam spiegato ai nostri figli (L'Islam expliqué aux enfants, 2001), trad. di Anna Maria Lorusso, Collana pasSaggi, Milano, Bompiani, 2001, ISBN 978-88-452-5141-2; nuova ed. accresciuta, col testo Vivere insieme, Collana I grandi pasSaggi, Bompiani, 2010, ISBN 978-88-452-6525-9; nuova ed. col titolo L'Islam spiegato ai nostri figli e agli adulti che vogliono rispondere alle loro domande, Collana Le onde, Milano, La nave di Teseo, 2024, ISBN 978-88-346-1625-3.
- Jenin. Un campo palestinese (Jenin, 2002), trad. di Anna Maria Lorusso, Collana asSaggi, Milano, Bompiani, 2002, ISBN 88-452-5328-7;
- L'amicizia e l'ombra del tradimento (Éloge de l'amitié, ombre de la trahison,), trad. di E. Volterrani, Collana ET Letteratura n.1204, Torino, Einaudi, 2004, ISBN 978-88-061-6789-9.
- Lettre à Delacroix, 2005, Éditions FMR.
- Non capisco il mondo arabo. Dialogo tra due adolescenti, trad. di Anna Maria Lorusso, Collana pasSaggi, Milano, Bompiani, 2006, ISBN 88-452-5664-2.
- La rivoluzione dei gelsomini. Il risveglio della dignità araba (L'Étincelle. Révolte dans les pays arabes, 2011), trad. di Anna Maria Lorusso, Collana PasSaggi, Milano, Bompiani, 2011, ISBN 978-88-452-6774-1. [antologia di saggi politici]
- in AA.VV., Qui est Daech?, 2015.
- È questo l'Islam che fa paura (De l'Islam qui fait peur, 2015), trad. di Anna Maria Lorusso, Collana pasSaggi, Milano, Bompiani, 2015, ISBN 978-88-452-7961-4.
- Il terrorismo spiegato ai nostri figli. Ai nostri figli va detta la verità: hanno bisogno di parole scelte con cura (Le Terrorisme expliqué à nos enfants, 2016), traduzione di Anna Maria Lorusso, Collana Le ondine n.1, Milano, La nave di Teseo, 2017, ISBN 978-88-934-4116-2.
- Un pays sur les nerfs, éditions de l'aube, coll. « Le 1 en livre », 2017.
- La filosofia spiegata ai bambini, Milano, La nave di Teseo, 2020, ISBN 979-12-800-4310-8.
- La Couleur des mots, L’Iconoclaste, 2022, ISBN 978-23-788-0281-3.
- L'urlo. Israele e Palestina. La necessità del dialogo nel tempo della guerra, traduzione di Anna Maria Lorusso, Collana Le onde n.126, Milano, La nave di Teseo, 2023, ISBN 978-88-346-1689-5.
Interviste
modifica- Marco Alloni, Amo inventare storie. Dialogo con Tahar Ben Jelloun, Adv, 2008, ISBN 978-88-7922-041-5.
- I cantastorie di Marrakesh. Dialogo sulle radici, l'identità migrante, il razzismo, l'impegno, la scrittura, con Marco Alloni, Collana I libri della Salamandra n.19, Aliberti, 2022, ISBN 978-88-932-3504-4.
Libri fotografici
modifica- Haut Atlas: l'exil de pierres, photographies Philippe Lafond, texte Tahar Ben Jelloun, Chêne/Hachette, 1982. [reportage fotografico sulle popolazioni berbere dell'Alto Atlante]
- Édouard Boubat, Mediterraneo, fotografie con testo di T.B. Jelloun, Milano, Motta, 1997, ISBN 978-88-717-9126-5.
- Il Mediterraneo di Piero Guccione, testi di T.B. Jelloun, poesie di Francesca Merloni, Il Cigno GG Edizioni, 2004, ISBN 978-88-783-1170-1.
- Igor Mitoraj. Le porte degli angeli, con testi di T.B. Jelloun, Il Cigno GG Edizioni, 2006, ISBN 978-88-783-1187-9.
- Un mare di arte. Mediterraneo specchio del cielo, Ediz. illustrata, a cura di M. Di Capua e L. Zichichi, Collana Gli Orizzonti, Il Cigno GG Edizioni, 2007, ISBN 978-88-783-1206-7.
Altro
modifica- Delacroix al Marocco, testo di Tahar Ben Jelloun, letture di Pedro Antonio de Alarcón, Edmondo De Amicis, Pierre Loti), a cura di Gianni Guadalupi, Franco Maria Ricci, 2004, ISBN 88-216-0047-5.
- La moglie di Salem (La Femme de Salem), trad. Anna Maria Lorusso, in Notte senza fine. Amore, tradimento, incesto, scritti di Amin Maalouf, Tahar Ben Jelloun, Hanif Kureishi, adattamento cinematografico di Elisabetta Sgarbi, Milano, Bompiani, 2004, ISBN 88-452-3322-7.
- Dove la bellezza non si annoia mai: a Bologna con Tahar Ben Jelloun, film di Francesco Conversano e Nene Grignaffini, Movie Movie/Rai Educational, 2005 DVD 46 min. [con la partecipazione di Stefano Benni, Giuseppe Bertolucci, Umberto Eco e Francesco Guccini ]
- Notte senza fine: amore tradimento incesto, film di Elisabetta Sgarbi, Istituto Luce, 2005, DVD 85 min. [con Galatea Ranzi, Toni Servillo, Anna Bonaiuto, Laura Morante ]
- Ben Jelloun. Profumo d'assenza, a cura di G. Longo, Collana Castalia n.25, Trieste, FrancoPuzzo Editore, 2006, ISBN 978-88-88475-21-9. Premio Internazionale Trieste Poesia 2006
Riconoscimenti
modifica- 1976: Prix de l'amitié franco-arabe per la raccolta poetica Les amandiers sont morts de leurs blessures.
- 1987: Prix Goncourt per La Nuit sacrée.
- 1993: Premio Giornalistico Archivio Disarmo-Colombe d'oro per la Pace.
- 2004: Prix letterario internazionale IMPAC, ricevuto a Dublino per il romanzo Cette aveuglante absence de lumière.
- 2004: Premio Letterario Internazionale Giuseppe Tomasi di Lampedusa per Amori stregati.
- 2005: Prix Ulysse per l'insieme della sua opera.
- 2010: Prix international de poésie Argana, assegnato dalla Maison de poésie du Maroc13.
- 2011: Prix de la paix Erich-Maria-Remarque per il saggio L'Étincelle — Révolte dans les pays arabes.
- 2013: Premio Nazionale Vincenzo Padula, Sezione Narrativa Internazionale.
Note
modifica- ^ Sito Trieste poesia, su triestepoesia.org (archiviato dall'url originale il 25 maggio 2013).
- ^ (FR) Peintures – Tahar Ben Jelloun, su tahar-benjelloun.com. URL consultato il 12 maggio 2022.
- ^ Drappo, su Palio di Feltre. URL consultato il 12 maggio 2022.
Altri progetti
modifica- Wikiquote contiene citazioni di o su Tahar Ben Jelloun
- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Tahar Ben Jelloun
Collegamenti esterni
modifica- Sito del Palio di Feltre, pagina dedicata al drappo di Tahar Ben Jelloun: https://www.paliodifeltre.it/drappo/
- (FR) Sito ufficiale, su tahar-benjelloun.com.
- Ben Jelloun, Tahar, su Treccani.it – Enciclopedie on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana.
- Simona Mambrini, BEN JELLOUN, Tahar, in Enciclopedia Italiana, VI Appendice, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 2000.
- (EN) Tahar Ben Jelloun, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc.
- (EN) Opere di Tahar Ben Jelloun, su Open Library, Internet Archive.
- (FR) Pubblicazioni di Tahar Ben Jelloun, su Persée, Ministère de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et de l'Innovation.
- (EN) Bibliografia di Tahar Ben Jelloun, su Internet Speculative Fiction Database, Al von Ruff.
- (EN) Tahar Ben Jelloun, su Goodreads.
- Registrazioni di Tahar Ben Jelloun, su RadioRadicale.it, Radio Radicale.
- (EN) Tahar Ben Jelloun, su Discogs, Zink Media.
- (EN) Tahar Ben Jelloun, su MusicBrainz, MetaBrainz Foundation.
- Registrazioni audiovisive di Tahar Ben Jelloun, su Rai Teche, Rai.
- (EN) Tahar Ben Jelloun, su IMDb, IMDb.com.
- Tahar Ben Jelloun su «videopoesia»: videoclip della poesia "Ashila", regia Andrea Galli
- In viaggio con Tahar Ben Jelloun: Partire, ritornare (I parte), Indigeni della Repubblica (II parte) La Storia siamo Noi - Rai Educational
- Intervista a Tahar Ben Jelloun: http://www.insulaeuropea.eu/2017/10/31/francesca-dainese-intervista-tahar-ben-jelloun/
Controllo di autorità | VIAF (EN) 61541657 · ISNI (EN) 0000 0001 2135 5386 · SBN CFIV062651 · BAV 495/281822 · Europeana agent/base/68832 · LCCN (EN) n50038444 · GND (DE) 119052482 · BNE (ES) XX832377 (data) · BNF (FR) cb118911393 (data) · J9U (EN, HE) 987007258586205171 · NSK (HR) 000086699 · NDL (EN, JA) 00463069 · CONOR.SI (SL) 5872739 |
---|