Wikipedia:Bar/Discussioni/Traduzione della settimana? No.. copyviol della settimana

Traduzione della settimana? No.. copyviol della settimana NAVIGAZIONE


Volevo far notare questo: Aden Abdullah Osman Daar, l'attuale traduzione della settimana appena segnalata per la ripulitura essendo l'originale un copyviol quasi integrale (i dettagli nella pagina di segnalazione). E' bello (si fa per dire) vedere un copyviol vincere una selezione e venire tradotto in più lingue.

In aggiunta la voce si basava su un sito web, privo di bibliografia. Dulcis in fundo: l'unica frase tradotta non in copyviol (a parte l'incipit biobottato) era questa: «È attualmente il più anziano ex capo di stato vivente del mondo. [senza fonte]» che ho evitato di reinserire in quanto presente una citazione necessaria.

La precedente traduzione della settimana era crisoprasio, voce che ho tradotto/riscritto praticamente io (l'ip anonimo che ci ha lavorato ero io) che non era un copyvio ma era anch'essa cmq mediocre (l'ho dovuta rivedere in più punti).

Che dire... capisco che è frequentata sempre dagli stessi utenti, ma credo che ci sia qualcosa che non funziona in Traduzionolandia--Nanae 23:12, 10 mag 2007 (CEST)[rispondi]

Ricordo quando ne tradussi qualcuna... poi smisero di avere senso, e io smisi di tradurle. Qualcosa che non funziona c'è sicuramente. Tipo la vetrina da noi, suppongo. --TØØTheLinkKiller 00:43, 11 mag 2007 (CEST)[rispondi]
nessuna novità, se google dice che il 5% delle voci su en.wikipedia sono copyviol, è chiaro che il 5% delle traduzioni da en.wikipedia siano in copyviol. --Freegiampi ccpst 11:48, 11 mag 2007 (CEST)[rispondi]
No, se non è stato tradotto quel 5%. Il che non è matematico. Kal - El 13:47, 11 mag 2007 (CEST)[rispondi]