Wikipedia:Vaglio/Battaglia di Eraclea

Battaglia di Heraclea modifica

Con l'aiuto del Utente:il conte abbiamo tradotto la voce dal francese migliorandola in maniera esponenziale. Chiedo un vaglio per migliorare ulteriormente la qualità della voce e correggere eventuali sbavature -----=( ZeusLnX )=- [Contattami] 01:50, 21 gen 2009 (CET)[rispondi]

Revisori modifica

  1. -=( ZeusLnX )=- [Contattami] 01:50, 21 gen 2009 (CET)[rispondi]

Suggerimenti modifica

  • I livelli delle sezioni sono sbagliati, devi passare da tre a due simboli '=' ecc...
✔ Fatto---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 16:06, 24 gen 2009 (CET)[rispondi]
  • Un po' di uniformità per i nomi: o si mettono i nomi in italiano (Taranto, Crotone, ecc...) o quelli originali (Locres, Rhegium, Heraclea), non un misto delle due. Inoltre vanno omologate anche le maiuscole: se si scrive "Tarantini", bisogna scrivere "Sanniti" e "Messapi".
✔ Fatto---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 16:47, 24 gen 2009 (CET)[rispondi]
  • Rivedere la traduzione della parte sugli "aristocratici Agis" (che manca pure di fonte).
✔ Fatto---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 16:56, 24 gen 2009 (CET)[rispondi]
  • Le citazioni non sono corrette; non ha senso citare "Appiano di Alessandria, Storia di Roma, le guerre sannite", bisogna specificare libro e capitolo.
✔ Fatto---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 17:04, 24 gen 2009 (CET)[rispondi]
  • Non trovo utili i link ai testi delle fonti in lingua inglese o francese in questa pagina: eventualmente saranno nelle voci degli autori/delle opere.
✔ Fatto---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 17:38, 24 gen 2009 (CET)[rispondi]
  • Rivedere la prosa, poco scorrevole (ad esempio "Nell’autunno del 282 a.C., Taranto celebrò la sua festa in onore di Dioniso, dal loro teatro in riva al mare, i suoi abitanti videro le navi romane che entravano nel golfo, erano dieci navi d’osservazione comandate da Publio Cornelio Dolabella")
✔ Fatto---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 17:15, 24 gen 2009 (CET)[rispondi]
  • Scusami se insisto, ma non ci siamo ancora. Prendo un paragrafo a caso come esempio: "Data l'idecisione di Megacle, e non vedendo più Pirro a comando delle unità, i romani esultanti, pensano Pirro morto, cominciano una contro offensiva. Megacle per riprendere in mano le sorti della battaglia, decise di mandare in campo gli elefanti da guerra, creando panico tra le truppe romane [28] [29]. Successivamente la cavalleria epirota attacca i lati della fanteria romana, ormai in panico". Passi dal presente "i romani pensano, cominciano", al passato "Megacle decise", al presente di nuovo "la cavalleria attacca. Separi soggetto e verbo con una virgola "i romani esultanti, pensano Pirro morto" (a meno che tu non intendessi qualcosa tipo "i romani esultanti, pensando Pirro morto"). Ci sono ancora errori di ortografia ("idecisione"). Il paragrafo è citato male, così come hai messo le citazioni 28 e 29 pare che si riferiscano solo alla frase precedente, forse fino all'inizio del paragrafo, ma l'ultima frase non è citata correttamente.
    Tornando ad un caso discusso, io non parlo francese, ma in «les aristocrates menés par Agis» "Agis" mi pare un nome di persona e Google translate mi dà «gli aristocratici guidati da Agis». Ti chiedo di ricontrollare meglio tutta la traduzione. --Panairjdde - The villain of Wikipedia 16:58, 25 gen 2009 (CET)[rispondi]
ho aperto il vaglio anche per questo, poichè anche rileggendo più volte, errori e disattenzioni escono sempre, vedo di sistemare meglio questa parte. Si per il "i romani esultanti, pensano Pirro morto" c'era un errore di battitura doveva essere "pensando", per gli "aristocratici guidati da Agis", non ho trovato altre fonti e visto che anche il fr.wiki non ne riporta, ho pensato di eliminare la riga che li riguardava. per il resto mi sembra che il concetto ora possa andare. Se trovi altri errori sono a disposizione, thx ;) ---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 18:09, 25 gen 2009 (CET)[rispondi]
✔ Fatto---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 18:38, 25 gen 2009 (CET)[rispondi]
  • Ho letto attentamente la voce, mi sembra molto ben fatta e non ho particolari suggerimenti da dare. Complimenti a chi l'ha migliorata in maniera così radicale rispetto alle precedenti versioni. --Matheola (msg) 12:58, 2 feb 2009 (CET)[rispondi]
Eccomi qua, scusate la mia latitanza ma sono straoccupato in questo periodo, ad un'attenta lettura ho trovato ancora delle sbavature lessicali e di senso dell'elaborato che in alcune parti sembra ancora non lineare (colpa della mia trduzione ovviamente). Appena ho tempo vedo di migliorare ma scusatemi se non sarò costante--Brigante lucano aka Il conte 14:43, 2 feb 2009 (CET)[rispondi]
✔ Fatto mi sembra di aver fatto anche questo ---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 17:34, 6 feb 2009 (CET)[rispondi]
✔ Fatto---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 20:39, 5 feb 2009 (CET)[rispondi]
✔ Fatto---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 23:09, 5 feb 2009 (CET)[rispondi]
✔ Fatto---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 18:57, 5 feb 2009 (CET)[rispondi]
si certo inserisci il template citazione necessaria dove ritieni opportuno, così vedo di trovare qualcosa a riguardo. ---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 18:57, 5 feb 2009 (CET)[rispondi]
Vedo che sono state aggiunte numerose note, quindi a questo punto è inutile che aggiunga CN: servirebbe - ma mi limito a segnalarlo qui - che si mettessero le note (richiamando quelle già nel corpo della voce) anche per i dati numerici della tabella iniziale. Un'altra cosetta: nella sezione Primo intervento armato si parla di 350 000 uomini...il dato mi sembra un po' strano: sicuri che non ci sia un errore di battitura? Comunque sia, ottimo lavoro!--Glauco11500 edit(συμπόσιον) 23:21, 10 feb 2009 (CET)[rispondi]
✔ Fatto si è giusto il valore, anche se si suppone un errore di trascrittura di tale valore, l'ho aggiunto nella nota.---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 23:26, 11 feb 2009 (CET)[rispondi]
✔ Fatto ho dato un'altra levigata alla prosa, ora dovrebbe essere più scorrevole. ---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 05:56, 6 feb 2009 (CET)[rispondi]
A tratti non è ancora rispettata la consecutio temporum.--Glauco11500 edit(συμπόσιον) 23:21, 10 feb 2009 (CET)[rispondi]
effettivamente ci sono ancora leggere sbavature, ne ho corrette un paio, quanto prima però ci darò un'altra revisionata. thx per l'appunto ---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 23:26, 11 feb 2009 (CET)[rispondi]
✔ Fatto ho allineato i portali come per le altre battaglie ---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 18:57, 5 feb 2009 (CET)[rispondi]
Bene!! L'ho riletta tre volte, ora sembra molto scorrevole, grazie Zeus e scusami per la mia latitanza ma mi connetto pochissimo!!--Brigante lucano aka Il conte 12:01, 6 feb 2009 (CET)[rispondi]
  • Perché non "battaglia di Eraclea" invece che "battaglia di Heraclea"? (ma bisognerebbe anche spostare la voce sulla città, che attualmente è sotto Heraclea)? MM (msg) 08:41, 17 feb 2009 (CET)[rispondi]
Eraclea è una città del Veneto in provincia di Venezia, Heraclea è l'antica città di Policoro che è riportata nelle mappe e negli atlanti geografici e nella nomenclatura ufficiale--Brigante lucano aka Il conte 11:49, 17 feb 2009 (CET)[rispondi]
In qualche testo è anche mensionata come battaglia di Eraclea, per questo mi sono permesso di creare un redirect -----=( ZeusLnX )=- [Contattami] 13:25, 17 feb 2009 (CET)[rispondi]
Io rimango del parere che Eraclea è il nome "italianizzato" della località storica della Sirtide--Brigante lucano aka Il conte 16:04, 17 feb 2009 (CET)[rispondi]
Heraclea, Herakleia ed Eraclea sono lo stesso termine in lingue diverse (latino, greco e italiano); essendo derivato da Ercole/Eracle è un nome piuttosto comune (guardate le pagine di disambigua) e qui dovrebbe usarsi comunque la "traduzione" italiana, visto che esiste (così come si usa Londra e non London). MM (msg) 06:04, 18 feb 2009 (CET) Peraltro se si volesse usare il nome originario, dato che si trattava di una città magno-greca, bisognerebbe usare Herakleia e non il nome "tradotto" in latino... MM (msg) 06:08, 18 feb 2009 (CET)[rispondi]
Scusami MM, intanto mi fa piacere scambiare opinioni con un'esperta dell'Archeologia come te, ma io penso che Londra/London sia una cosa ben diversa da Eraclea/Heraclea. Siccome l'enciclopedia deve avere una linea comune, io su Zanichelli 2006 trovo Heraclea, su de Agostini 2008 trovo Heraclea, nella stessa Policoro nel museo della Sirtide trovo Heraclea, è logico che il nome sia stato "latinizzato" poichè il periodo storico è quello della fine della dominazione Greca nel Sud Italia e l'avvento del nuovo Impero Romano (e quindi il nome latino). Gli storici latini ci hanno tramandato mediante i loro scritti il nome Heraclea e tutta la ricerca storica attuale si basa su quegli scritti. In rarissimi casi troviamo il nome Eraclea che è italianizzato e che non appartiene minimamente alla cultura storica del periodo. Ti dirò di più, il comune di Policoro e quello di Scanzano Jonico stanno discutendo la possibilità di unirsi in un unico e di darsi come nome Heraclea richiamandosi ovviamente alla località storica. Quindi in futuro ci troveremo con una città contemporanea con quel nome. Queste argomentazioni mi fanno ritenere che il nome più appropriato sia Heraclea. --Brigante lucano aka Il conte 11:31, 18 feb 2009 (CET)[rispondi]
condivido il discorso de il conte, e aggiungo, una cosa alquanto banale, ma vari hotel[1], centro commerciale[2], camping[3], lido e lo stesso sito di un provider[4] della zona si chiamano tutti heraclea. Quindi, penso che ci sia già da molto tempo un'idea comune. ---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 12:52, 18 feb 2009 (CET)[rispondi]

Chiusura modifica

sembra non ci siano altri suggerimenti. La qualità della voce è ulteriormente migliorata, grazie a tutti per i consigli. chiudo il vaglio. ---=( ZeusLnX )=- [Contattami] 16:12, 1 mar 2009 (CET)[rispondi]