Wikipedia:Vaglio/Radiohead

Radiohead modifica

La voce è ben fatta ed ha una buona ossatura. Prima di segnalarla per la vetrina, però, vorrei sottoporla a questo vaglio.--Mangoz dimmi pure 11:32, 30 mag 2010 (CEST)[rispondi]

Revisori modifica

Suggerimenti modifica

  Fatto--Mangoz dimmi pure 12:06, 30 mag 2010 (CEST)[rispondi]
  • La voce mi sembra ottima! Ci sarebbe da inserire, per completare la voce, il paragrafo "Stile ed influenze" che spiega e riprende le caratteristiche stilistiche della band, le varie influenze che hanno contribuito allo sviluppo del gruppo fin dagli inizi ed infine gli artisti che ne sono stati fortemente influenzati. --Mattew666 (msg) 14:19, 30 mag 2010 (CEST)[rispondi]
Provvederò all'inserimento del paragrafo.--Mangoz dimmi pure 15:21, 30 mag 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto Inserito il paragrafo, mettendo per ora solo il loro stile. Provvederò anche all'inserimento delle loro influenze su altri artisti.--Mangoz dimmi pure 17:19, 31 mag 2010 (CEST)[rispondi]
Si dovrebbe tradurre quello presente su en.wiki. --Ariosto 15:43, 5 giu 2010 (CEST)[rispondi]
L'ho fatto in parte modificando e tagliando alcune cose. L'unica cosa che mi manca da tradurre è il songwriting.--Mangoz dimmi pure 13:10, 6 giu 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto L'utente Mattew666 ha tradotto il paragrafo di en.wiki ed io l'ho limato ed ho tagliato alcune parti, ora penso vada bene.--Mangoz dimmi pure 16:25, 28 giu 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto--Mangoz dimmi pure 19:38, 30 mag 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto.--Mangoz dimmi pure 19:12, 5 ago 2010 (CEST)[rispondi]
Se non funziona la si elimina! --Mattew666 (msg) 20:59, 9 lug 2010 (CEST)[rispondi]
Però sarebbe necessario trovare una sostituta. Io non ne ho trovate.--Mangoz dimmi pure 21:03, 9 lug 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto --Mattew666 (msg) 22:47, 9 lug 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto Aggiunte quelle informazioni con relative note.--Mangoz dimmi pure 21:04, 26 lug 2010 (CEST)[rispondi]
  • Segnalo intanto qualche sbavatura rispetto al Manuale: se non usati correntemente in italiano i nomi stranieri vanno in italico. Es., Abingdon School ---> Abingdon School, “Jericho Tavern” ---> Jericho Tavern, "Courtyard Studios" ---> Courtyard Studios etc. (se ne vedono svariati nella voce); analogamente la notazione inglese #, da noi va trasformata opportunamente (ora non trovo il link, ma da qualche parte c'è scritto);
  Fatto, non so se mi sia sfuggito qualcosa riguardo ai termini stranieri. Per quanto riguarda la notazione #, ho sostituito con n..--Mangoz dimmi pure 22:19, 10 ago 2010 (CEST)[rispondi]
Non credo che vadano in corsivo anche i Grammy Awards. --Tanonero (msg) 04:18, 11 ago 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto tolto il corsivo dai Grammy Awards.--Mangoz dimmi pure 11:03, 11 ago 2010 (CEST)[rispondi]
  • dai primi paragrafi ho la sensazione che siano usati troppi termini anglofoni (vedi parole adottate di uso corrente). Già è un campo ove siamo invasi da questi termini, suggerisco di limitarsi oculatamente a quelli che proprio non se ne può fare a meno. A mo' di esempio: "Jonny Greenwood [...] sarebbe diventato il lead guitarist della band" non può diventare: "Jonny Greenwood [...] sarebbe diventato la chitarra solista della band"? E "Rassegnata all’indifferenza delle charts" ---> "Rassegnata all’indifferenza delle classifiche"? Oppure "Creep, che rimane la più grande hit della band" in "Creep, che rimane il più grande successo della band"? "Creep era in heavy rotation" andrebbe scritta più comprensibilmente per chi non mastica l'inglese. E "College band", "Demo tape" o "blips" non hanno alternative?
  Fatto, tolti i termini anglofoni e sostituiti con termini italiani (dove possibile naturalmente).--Mangoz dimmi pure 11:04, 11 ago 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto--Mangoz dimmi pure 11:04, 11 ago 2010 (CEST)[rispondi]

Pablo Honey modifica

  • Leggendo il paragrafo su "Pablo Honey" ho forte la sensazione che alcuni termini non siano stati scelti in modo appropriato (forse nella traduzione?). Riporto nel seguito le frasi che non mi convincono e, se ce l'ho, una possibile alternativa (naturalmente modificabile a sua volta). Lavorateci un po':
    • "il massimo fu la posizione numero 101" ---> "la più alta posizione raggiunta fu la 101";
  Fatto--Mangoz dimmi pure 19:17, 5 set 2010 (CEST)[rispondi]
    • "la canzone non fu suonata" ---> "la canzone non venne messa in onda";
  Fatto--Mangoz dimmi pure 19:17, 5 set 2010 (CEST)[rispondi]
    • "Rassegnata all'indifferenza delle classifiche nel Regno Unito" ---> "Senza aver sfondato nelle classifiche del Regno Unito";
  Fatto--Mangoz dimmi pure 19:17, 5 set 2010 (CEST)[rispondi]
    • "Creep era in rotazione su MTV" ---> "Creep era trasmessa diffusamente su MTV";
  Fatto--Mangoz dimmi pure 19:17, 5 set 2010 (CEST)[rispondi]
    • "aveva ricevuto un inaspettato slancio di popolarità" ---> ???
  Fatto Sostituito con un inaspettato successo.--Mangoz dimmi pure 19:17, 5 set 2010 (CEST)[rispondi]
    • "il tour di supporto a Pablo Honey si estendeva per un secondo anno" ---> "il tour di supporto a Pablo Honey veniva prolungato per un secondo anno";
  Fatto--Mangoz dimmi pure 19:17, 5 set 2010 (CEST)[rispondi]
    • "il loro album più debole" ---> "il loro album di minor spessore" oppure ---> "il loro album più anonimo";
  Fatto--Mangoz dimmi pure 19:17, 5 set 2010 (CEST)[rispondi]
    • "le future caratteristiche del gruppo, che si assesteranno" ---> "le future caratteristiche del gruppo, che si consolideranno" oppure "le future caratteristiche del gruppo, che saranno riconoscibili".
  Fatto--Mangoz dimmi pure 19:17, 5 set 2010 (CEST)[rispondi]

Inoltre leggendo le voci dei singoli Anyone Can Play Guitar e Pop Is Dead si nota che in ambedue c'è scritto che rappresentano il secondo singolo dei Radiohead (qual è quella giusta?), ma soprattutto si nota un errore, perché Pop Is Dead non è un singolo estratto da Pablo Honey. --Er Cicero 23:26, 4 set 2010 (CEST)[rispondi]

Ho corretto la successione degli album; nella voce su Pop Is Dead non c'è scritto che è stato estratto da Pablo Honey. --Tanonero (msg) 05:06, 5 set 2010 (CEST)[rispondi]
Scusa Tanonero, evidentemente non mi sono spiegato: intendevo dire che sulla voce Radiohead c'è l'errore. La frase: "In seguito, furono estratti altri tre singoli: Anyone Can Play Guitar, Pop Is Dead e Stop Whispering.", riferita a Pablo Honey, fa intendere questo. --Er Cicero 08:04, 5 set 2010 (CEST)[rispondi]
Hai ragione scusa. O sostituiamo il termine "estratti" con "pubblicati", potendo quindi mantenere Pos Is Dead nel periodo, o si elimina quest'ultimo dalla frase (in quanto non estratto da quell'album) mettendolo altrove, o ancora si specifica lì stesso che Pop Is Dead è il primo singolo della band a non essere presente in alcun album. --Tanonero (msg) 13:21, 5 set 2010 (CEST)[rispondi]
Io direi di sostituire estratti con pubblicati.--Mangoz dimmi pure 19:18, 5 set 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto --Tanonero (msg) 20:38, 5 set 2010 (CEST)[rispondi]

The Bends modifica

Ho letto il paragrafo su "The Bends" e apportato piccole modifiche. Confermo che la prosa è un po' stentata in alcuni punti, ma soprattutto che alcune frasi sono tradotte troppo alla lettera e in modo approssimativo dall'inglese. Per capirsi:

  • "La tensione era alta, giacché la band si sentiva soffocata sia dal successo di Creep che dalle speranze montanti di un seguito superiore." Speranze montanti? (dall'inglese mounting expectations), seguito superiore? (da superior follow-up). Ho ritradotto così tutta la frase dalla voce inglese: "La tensione era alta, viste le crescenti aspettative che la band lanciasse un nuovo album tale da eguagliare o superare il successo di Creep". Poi modificate come volete;
  Fatto.--Mangoz dimmi pure 22:37, 6 set 2010 (CEST)[rispondi]
  • "La band cercò allora di cambiare scenario". Ma lo scenario non sta in teatro? Anche qui, è la traduzione di "They sought a change of scenery", ma va inteso in senso figurato, noi diremmo: "La band cercò allora di cambiare aria". Anche "in an attempt to reduce the pressure" lo tradurrei "cercando di attenuare la tensione" e non "sperando di ridurre la pressione";
  Fatto.--Mangoz dimmi pure 22:37, 6 set 2010 (CEST)[rispondi]
  • "L’EP My Iron Lung, uscito nel 1994, fu la reazione del gruppo, segnando [...]", da "My Iron Lung, an EP and single released late in 1994, was Radiohead's reaction". Mia proposta: "Il risultato fu la pubblicazione, nel 1994, dell'EP My Iron Lung, che segnava [...]"
  Fatto.--Mangoz dimmi pure 22:37, 6 set 2010 (CEST)[rispondi]

Segnalo pure che nella voce inglese riguardo il tour in Estremo Oriente parla di Australasia e non di Australia. (Lo segnalo, ma non so quale affermazione sia giusta). --Er Cicero 21:50, 6 set 2010 (CEST)[rispondi]

  Fatto, è corretto Australasia (come riportato da en.wiki), ho provveduto anche a sostituire la fonte.--Mangoz dimmi pure 22:37, 6 set 2010 (CEST)[rispondi]
Si, confermo anche io che la prosa è un po' stentata; non so perchè ma da quando ho cominciato a lavorare sulla voce, mi sono interessato soprattutto all'aggiunta di note e di qualche informazione, nonostante sia bravo (modestamente!:-)) con l'italiano. Comunque il vaglio è fatto anche per questo...:-)--Mangoz dimmi pure 13:05, 7 set 2010 (CEST)[rispondi]

OK Computer modifica

  • "[...] in una storica casa del XV secolo attualmente di proprietà dell'attrice Jane Seymour". Leggendo la voce inglese sull'attrice (o quella sulla villa) si scopre che la Seymour l'ha venduta nel 2007. Quindi meglio modificare la frase come: "[...] in una storica casa del XV secolo affittata loro per l'occasione dell'attrice Jane Seymour". --Er Cicero 21:21, 8 set 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto Ho modificato la frase così: ...in una storica casa del XV secolo, allora di proprietà dell'attrice Jane Seymour, affittata dal gruppo per l'occasione. Spero vada meglio.--Mangoz dimmi pure 11:04, 9 set 2010 (CEST)[rispondi]
  • Manca l'accenno alla nomination nei Mercury Prize;
  Fatto--Mangoz dimmi pure 11:04, 9 set 2010 (CEST)[rispondi]
  • Quando si parla dei due EP contenenti i lati-B dei singoli estratti da OK Computer si afferma che il primo, Airbag/How Am I Driving?, (cit.) "parve a molti un ponte [...]". Obiezioni:
    sicuramente manca una fonte per un'affermazione del genere;
    perché non si dice lo stesso anche per il secondo EP, No Surprises/Running From Demons, visto che "differisce solo per due canzoni dall'altro?" (ma poi quest'informazione è realmente di un qualche interesse?)
La frase del ponte tra le atmosfere progressive e alternative e dell'influenza della musica elettronica nei dischi successivi, non l'ho messa io. Effettivamente è più una considerazione personale che una informazione vera e propria. Quindi ho eliminato la frase e ho scritto solamente che i Radiohead pubblicarono due EP contenenti i lati-b di OK Computer.--Mangoz dimmi pure 11:04, 9 set 2010 (CEST)[rispondi]
  • Riguardo la partecipazione ai Tibetan Freedom Concert:
    Su Idioteque (ma anche nella voce di wiki), c'è scritto che il gruppo partecipò ai concerti 1997 (New York City) e 1998 (Washington D.C.), mentre a quello del '99 (Amsterdam) parteciparono solo Thom e Jonny (non l'intero gruppo);
  Fatto Ho sostituito Amsterdam con Washington D.C..
  • riguardo il duetto Yorke/Stipe, che suppongo sia del '99, non sono sicuro di cosa si voglia dire con "prendere il posto originariamente destinato a Patti Smith durante E-Bow the Letter". Se è come la immagino, la riscriverei come: "canta la parte che nel brano E-Bow the Letter viene solitamente eseguita da Patti Smith".
Sono andato a vedere sulla voce di en.wiki en:E-Bow the Letter e conferma la tua ipotesi. Quindi ho modificato la frase.--Mangoz dimmi pure 11:04, 9 set 2010 (CEST)[rispondi]
  • Per mettere maggiormente in evidenza l'impegno socio-politico del gruppo, ho aggiunto nel paragrafo la partecipazione allo Jubilee 2000 e ho spostato il sostegno ad Amnesty che era ricordato all'inizio del paragrafo successivo. --Er Cicero 06:57, 9 set 2010 (CEST)[rispondi]

Kid A modifica

  • Nelle note 63 e 78 si usa cita web anziché cita news;
  Fatto Sistemato.--Mangoz dimmi pure 23:12, 11 set 2010 (CEST)[rispondi]
  • "Yorke, che spingeva in una direzione più sperimentale, era affetto dal caratteristico blocco dello scrittore". Non ho letto la nota, molto lunga, mi chiedo se si possa modificare la frase in un più semplice: "A Yorke, che spingeva in una direzione più sperimentale, in quel momento mancava totalmente l'ispirazione";
Ho letto un po' la nota (che non ho inserito io) e non ho trovato il riferimento a Yorke. Ho poi dato un'occhiata alla nota che usa la voce inglese per questa informazione, e usa un articolo di giornale. Uso quella e modifico la prosa?--Mangoz dimmi pure 13:03, 12 set 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto Ho modificato la frase.--Mangoz dimmi pure 15:03, 29 ott 2010 (CEST)[rispondi]
  • "Trovate accattivanti": non avendo sottomano il testo originale, non riesco a valutare eventuali alternative ma, come direbbe Di Pietro: "Che c'azzecca?"
Quindi secondo te lo dovrei togliere?--Mangoz dimmi pure 13:03, 12 set 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto L'ho tolto.--Mangoz dimmi pure 12:16, 31 ott 2010 (CET)[rispondi]
  • Anche la frase "Avendo bocciato la possibilità di un doppio album prima di Kid A, i Radiohead programmarono l'uscita di un altro album contenente il materiale rimanente" mi lascia perplesso. Cosa si vuole dire? Che già prima di iniziare le registrazioni il gruppo aveva escluso la possibilità di pubblicare un doppio? E se sì, come avevano fatto a programmare già allora l'uscita di un altro album non sapendo quanto materiale sarebbe uscito dalle sessioni di registrazione? --Er Cicero 22:47, 11 set 2010 (CEST)[rispondi]
Non ho trovato da nessuna parte (nemmeno nella nota) che i Radiohead bocciarono l'idea di pubblicare un doppio. In più il secondo disco sperimentale, Amnesiac, in pratica contiene le canzoni che non sono state incluse in Kid A e che quindi sono state registrate nelle stesse sessioni. Quindi io scriverei una frase del genere: I Radiohead programmarono l'uscita di un altro album contenente le tracce non incluse in Kid A. Dimmi se così può andare.--Mangoz dimmi pure 13:03, 12 set 2010 (CEST)[rispondi]
diciamo che sarebbe il caso che chi ha inserito le note ci spiegasse quello che non riusciamo a capire. Non è che mi piace tanto 'sta situazione: già non è che sia convinto che almeno una parte delle note usate in questa voce provengano da fonti "diciamo autorevoli", se poi quando vai a cercare riscontri nemmeno li trovi, la domanda sorge spontanea: "ma le fonti presenti sono state inserite correttamente?" Il fatto è che non possiamo decidere noi cos'è e cosa non è giusto o calzante se non abbiamo un testo da verificare quando serve. Altrimenti è RO. --Er Cicero 16:45, 12 set 2010 (CEST)[rispondi]
Contatto Tanonero che ha tradotto la pagina a suo tempo e ha inserito queste note fantasma... Sull'autorevolezza delle note hai ragione, alcune sarebbero da sostituire/togliere, il problema è che sfortunatamente ho avuto per poco tempo dei libri sui radiohead (presi in prestito dalla biblioteca della mia città). Cercherò di procurarmeli al più presto.--Mangoz dimmi pure 18:03, 12 set 2010 (CEST)[rispondi]
Non l'ho tradotta io la pagina e non ho inserito io quella nota. Questa è la mia prima modifica in assoluto alla voce, come potete vedere la nota è già lì. --Tanonero (msg) 21:08, 12 set 2010 (CEST)[rispondi]
Scusa Tanonero! Pensavo l'avessi tradotta tu la voce e inserito quella nota! Scusa ancora! Anche se il mio intervento non era assolutamente critico nei tuoi confronti.:)--Mangoz dimmi pure 21:21, 12 set 2010 (CEST)[rispondi]
Nessun problema (eccetto quella fonte) :) --Tanonero (msg) 21:29, 12 set 2010 (CEST)[rispondi]

In Rainbows modifica

  • "circolavano voci della probabile uscita di una raccolta di EP". Confesso che non mi è chiaro, ma potrei supporre si parli dell'uscita un EP contenente una raccolta, una compilation, di brani del gruppo(un po' come COM LAG), dunque non "una raccolta di EP", ma non ho elementi per esserne certo. Qualcuno può verificare?
  • "avviene a velocità di trasmissione costante 160": manca l'unità di misura, 160 kB?
  Fatto Era 160 Kbps.--Mangoz dimmi pure 15:00, 29 ott 2010 (CEST)[rispondi]
  • Riguardo il paragrafo nel suo complesso, da una rapido controllo con l'analoga voce inglese è evidente la mancanza di varie informazioni, anche di rilievo, come le classifiche o i Grammy (e non solo). Da integrare. --Er Cicero 11:02, 25 set 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto Integrato.--Mangoz dimmi pure 19:02, 28 feb 2011 (CET)[rispondi]

Progetti solisti modifica

  • resident composer ---> tradotto in ....?
  Fatto--Mangoz dimmi pure 14:58, 29 ott 2010 (CEST)[rispondi]
  • demo tape: già segnalato;
  Fatto--Mangoz dimmi pure 14:58, 29 ott 2010 (CEST)[rispondi]
  • "primo album solista, Familial, che uscirà il 30 agosto 2010". E' uscito? Comunque, come indicazione a carattere generale, è sempre meglio evitare, o limitare al massimo, gli eventi "futuribili" nelle voci. Diventano sempre obsoleti in men che non si dica. --Er Cicero 11:02, 25 set 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto Sistemata parte e sostituita nota (con una autorevole della BBC).--Mangoz dimmi pure 14:55, 29 ott 2010 (CEST)[rispondi]

Considerazioni finali modifica

IMHO la voce non è ancora ad un livello di qualità tale da ambire alla vetrina. Di seguito i punti dove c'è ancora da lavorare:

  • La prosa è tuttora non eccellente (spiacente, ma non ho tempo di lavorarci come si dovrebbe);
  Fatto Ho fatto una revisione approfondita di prosa e punteggiatura. Penso che ora sia notevolmente migliorata.--Mangoz dimmi pure 18:16, 2 nov 2010 (CET)[rispondi]
  • C'è tuttora un'eccessiva presenza di fonti web (e non sono affatto convinto dell'attendibilità di alcune di esse); ci si deve procurare qualche testo di riferimento, come quello cui accennava Mangoz, e basarvisi;
  • la voce sembra carente (segnalato sopra) in particolare per quanto riguarda l'ultimo anno (è possibile che sia stata tradotta l'anno scorso e non più aggiornata?
  Fatto Aggiornato.
  • Nella Bibliografia c'è un insolito (e a mio parere sbagliato) mix tra il template {{Bibliografia}} ed il template {{cita libro}}; o l'uno, o l'altro;
Io l'ho visto usare anche in altre voci (pure in vetrina). Quindi io lascerei così.--Mangoz dimmi pure 15:05, 29 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Piccola notazione a latere: non so se stai seguendo il neonato Progetto:Coordinamento/Bibliografia e fonti (e le relative discussioni), nel quale si sta cercando di mettere un po' d'ordine nella miriade di stili, template, pagine d'aiuto e quant'altro correlate. Lo dico perché il caso a cui ti riferisci (questo mix è presente anche in altre voci in vetrina) è emblematico del "casino" esistente. Nelle linee guida attuali non trovi previsto da nessuna parte che i riferimenti bibliografici si facciano mischiando i due template (e come ho detto in altre occasioni, un errore in una voce in vetrina non ne giustifica un altro); oltretutto, dai lavori del Progetto che ho linkato sopra sono quasi certo che si uscirà con l'indicazione di abolire uno dei due, visto che in definitiva non esistono differenze rilevanti tra i due (quindi, perché tenerli entrambi?). --Er Cicero 10:34, 30 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Beh, direi di lasciare così almeno per adesso; poi quando si sarà deciso che template usare, procederò.--Mangoz dimmi pure 14:50, 30 ott 2010 (CEST)[rispondi]
  Fatto Alla fine ho deciso di inserire il template bibliografia.--Mangoz dimmi pure 18:55, 2 nov 2010 (CET)[rispondi]
  Fatto Ho tolto quella sulla videografia.--Mangoz dimmi pure 15:05, 29 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Grazie per i tuoi suggerimenti Er Cicero, cercherò di lavorare sui punti segnalati il più presto possibile (ultimamente sono impegnato fino al collo con lo studio). Sono riuscito anche a procurarmi il libro sui Radiohead, quindi mi metterò al lavoro anche sul fronte note.--Mangoz dimmi pure 13:13, 25 set 2010 (CEST)[rispondi]