Discussione:Battaglia di Lucocisterna

Ultimo commento: 11 mesi fa, lasciato da 151.19.64.95 in merito all'argomento traduzione di Fangario

Benchè conosciuta anche con il nome di Lucosisterna, credo che la dizione migliore sia Lutocisterna. Su google e maggioritaria Lucocisterna, ma ho visto che la maggioranza degli storici riporta Lutocisterna. se non ci sono obiezioni, tra qualche settimana cambierò il nome.--Shardan (msg) 13:10, 30 apr 2010 (CEST)Rispondi

Collegamenti esterni modificati modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Battaglia di Lucocisterna. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 20:26, 7 set 2017 (CEST)Rispondi

traduzione di Fangario modifica

quando ero bambino mio nonno usava la parola "ludraxio" per indicare il fangario. Questa è approssimabile allo italiano moderno "acquitrino".

In italiano fangario è insignificante, si tradurrebbe acquitrino da ludraxiu. --151.19.64.95 (msg) 01:59, 28 mag 2023 (CEST)Rispondi

In altri termini la parola arcaica è qui ludraxio. Piuttosto che tradurla in italiano moderno come fangario io la tradurrei in acquitrino. --151.19.64.95 (msg) 02:14, 28 mag 2023 (CEST)Rispondi
Ritorna alla pagina "Battaglia di Lucocisterna".