Discussione:Becca della Traversière

Ultimo commento: 8 anni fa, lasciato da Mandella85 in merito all'argomento Daré vs. Deré

Rinominare in "becca della Traversière" modifica

L'accento non dovrebbe mancare nella versione in italiano, come qui (dal sito del comune di Rhêmes-Notre-Dame). --Zygo84 (msg) 19:45, 17 feb 2013 (CET)Rispondi

Fatto. --Zygo84 (msg) 13:52, 19 feb 2013 (CET)Rispondi

Daré vs. Deré modifica

Siccome non esiste ancora una pagina del col Bassac Daré o "Deré", la discussione ha luogo qui. Gli antecedenti sono qui e qui. --Zygo84 (msg) 17:19, 1 set 2015 (CEST)Rispondi

Ti ringrazio per il link del BREL, non sapevo della sua esistenza.
Per quanto riguarda l'uso della A o della E, ritengo che le cartine geografiche e i cartelli sui sentieri siano fonti più affidabili rispetto ad un link sul sito di regione vda. Che ne pensi?
--Mandella85 (msg) 17:27, 1 set 2015 (CEST)Rispondi
Ciao, ecco le immagini dei cartelli e della mappa della Val di Rhemes che testimoniano l'utilizzo della E e non della A
--Mandella85 (msg) 20:09, 1 set 2015 (CEST)Rispondi
Ti ringrazio, però penso che sia meglio aspettare il parere più autorevole di tutti, visto che lo abbiamo individuato e lo stiamo aspettando, per evitare troppe modifiche, che magari saranno confutate. Abbiamo solo un po' di pazienza, saranno in ferie magari questa settimana, ma di solito mi rispondono sempre molto rapidamente. Ti racconto intanto che la segnaletica e le cartine sono state oggetto recentemente di enormi bufale toponomastiche, per esempio il "Vallon de l'Alleigne", nella valle di Champorcher, che era diventato il "Vallone della legna" per una storpiatura che si era sedimentata negli anni. Quindi meglio aspettare chi di toponomastica se ne intende davvero, e che proprio di quello si occupa. --Zygo84 (msg) 20:19, 2 set 2015 (CEST)Rispondi
Io credo che, nell'attesa della risposta del BREL, sia meglio mettere la versione supportata dalla fonte più solida, cioè "Déré". Che ne pensi? --Mandella85 (msg) 23:22, 2 set 2015 (CEST)Rispondi
Non so, se vuoi proprio, possiamo fare così, alla fine tanto non si tratta di rinominare un articolo. Grazie. --Zygo84 (msg) 15:57, 4 set 2015 (CEST)Rispondi
Ok, proporrei di inserire la dicitura Déré che è quella riportata sia sui cartelli che sulla placca presente al colle. --Mandella85 (msg) 09:11, 7 set 2015 (CEST)Rispondi
Ciao, non hai più ricevuto risposta dal BREL in proposito? --Mandella85 (msg) 16:33, 11 set 2015 (CEST)Rispondi
Ciao, purtroppo no, ho rinviato la mail, appena so qualcosa ti dico :) Grazie, --Zygo84 (msg) 18:26, 13 set 2015 (CEST)Rispondi
Ciao, ormai è da quasi un mese che attendiamo la risposta del BREL. Io credo che dobbiamo decidere sulle basi delle fonti che abbiamo adesso tra le mani. --Mandella85 (msg) 15:21, 17 set 2015 (CEST)Rispondi
Ciao, mi hanno risposto l'altroieri (se vuoi ti giro la mail), la persona che se ne occupa è in ferie, tornerà a breve. Ti ho detto che sono d'accordo se vuoi cominciare a fare le modifiche che vuoi, tanto non si tratta di rinominare un articolo. Io, invece aspetterei. Grazie. --Zygo84 (msg) 20:27, 17 set 2015 (CEST)Rispondi
Visto che non abbiamo un consenso sull'effettuare la modifica adesso o meno, mi sembra più "wikipediano" lasciare le cose come stanno e aspettare la risposta del BREL che non dovrebbe tardare. Ciao --Mandella85 (msg) 08:49, 18 set 2015 (CEST)Rispondi

(Rientro) Non ci sono ancora notizie dal BREL? Io nel frattempo ho trovato il libro "La Valle di Rhêmes" di Lorenzo Rossi di Montelera (Tamari Editori), forse l'unica guida alpinistica che sia stata scritta sulla val di Rhêmes. Qui il colle viene citato come "Bassac Dere", senza accenti, ma con la doppia E. --Mandella85 (MSG) 22:50, 21 ott 2015 (CEST)Rispondi

La persona che potrà risponderci è attualmente malata. Al suo rientro mi farà sapere, intanto per quanto mi riguarda, resta valida la mia risposta del 17/9/15. Grazie :) --Zygo84 (msg) 18:56, 23 ott 2015 (CEST)Rispondi
Allora metto "Bassac Déré" come citano i cartelli lungo il sentiero e il cippo al colle: mi paiono le fonti più attendibili. Quando arriverà la risposta del BREL, vedremo se se ci sarà da fare una modifica. Ciao --Mandella85 (MSG) 20:02, 23 ott 2015 (CEST)Rispondi
Ciao! Il BREL conferma che il toponimo "Bassac Déré" non è stato ufficializzato né dal comune di Rhêmes-Notre-Dame, né da quello di Valgrisenche. Tuttavia, la ricerca svolta dal BREL nell'ambito della toponomastica orale ha dato come risultato "lo Col Bazac Déré" a Rhêmes-Notre-Dame, e a Valgrisenche "lo Col Bassac Déré". Direi quindi che si può lasciare come hai messo tu. Grazie mille!! :) --Zygo84 (msg) 16:30, 28 ott 2015 (CET)Rispondi
Ottimo!! --Mandella85 (MSG) 17:17, 28 ott 2015 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina "Becca della Traversière".