Discussione:Folk Songs
Se volete è disponibile in Internet il testo corretto della "Azerbaijani Love Song", il che ha permesso di averne finalmente la traduzione.
The Reeds (The Shusha-Boy Song) [ Bugün ayın üçüdür ] • Artist: Cathy Berberian • Album: Folk songs • Song: Bugün ayın üçüdür
Dam üstədir damımız de, Gülüm nanay ay narinay... Qoşadır eyvanımız yar, Qoşadır eyvanımız. Qoşadır eyvanımız yar, Qoşadır eyvanımız. Sən ordan çıx men burdan hey hey hey hey ..... Çatlasın düşmanımız yar, Çatlasın düşmanımız! Qız belin incədir ay incə, Ləblərin qonçadir ay qonça. Qız belin incədir incə. Ləblərin qonçadır qonça. На плече кувшин с водой, А кругом шумят камыши. Ах, постой, ханум, постой, Жар души моей потуши! Qoşadır eyvanımız yar, Qoşadır eyvanımız. Qoşadır eyvanımız yar, Qoşadır eyvanımız. Sən ordan çıx men burdan hey hey hey hey ..... Çatlasın düşmanımız yar, Çatlasın düşmanımız! Qız belin incədir ay incə, Ləblərin qonçadir ay qonça. Видишь — домик впереди? Будь невестою: заходи! Будь, что будет: ай, болам! Все разделим (честное слово!) пополам.
Inizia una discussione su Folk Songs
Le pagine di discussione sono spazi dove le persone si confrontano su come rendere migliori i contenuti di Wikipedia. Puoi usare questa pagina per iniziare una nuova discussione con gli altri utenti su come migliorare Folk Songs.