Discussione:Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā

Ultimo commento: 7 anni fa, lasciato da Xinstalker in merito all'argomento Da riscrivere...

Affermazione di parte e comunque non chiaramente comprensibile ai profani

modifica

Al momento la pagina della voce include la seg. frase:
"Molti credono che il Sutra del Cuore sia uno strumento per conseguire il Risveglio, ma non è così, poiché la funzione è rivestita dal mantra stesso."
significa, in parole più comprensibili, quanto segue:
"Molti credono che la lettura e comprensione del Sutra del Cuore induca un'atteggiamento interiore idoneo a conseguire il Risveglio, ma ciò è falso: è soltanto il mantra che predispone o induce al risveglio, indipendentemente dalla conoscenza teorica e dal sentimento."
Ma se sono "molti" a credere così, trattandosi di fede e non di dati falsificabili, il fatto che siano molti rende falsa la frase falsificante!--93.151.65.21 (msg) 04:42, 22 giu 2014 (CEST)Rispondi

Da riscrivere...

modifica

Da riscrivere, taglio confessionale... --Xinstalker (msg) 06:44, 12 giu 2017 (CEST)Rispondi

Allora chiarito con fonti accademiche e con fonte prima che Oṃ non è incluso nel mantra ( nemmeno nel sūtra) solo alcuni "commentari" lo inseriscono... stessa cosa vale per tadyathā. --Xinstalker (msg) 11:35, 12 giu 2017 (CEST) In aggiunta alla nota della voce:Rispondi

«La sillaba Oṃ è omessa in alcuni manoscritti sanscriti e nella recensione B delle traduzioni tibetane, e non è riportata nei commentari di Jñanamitra»

--Xinstalker (msg) 14:42, 12 giu 2017 (CEST)Rispondi


Adesso arriva tutto il resto (scusate faccio anche altro cose e verifico anche altre azioni si wikipedia... in contemporanea), compresa la traduzione in lingua italiana... --Xinstalker (msg) 11:37, 12 giu 2017 (CEST)Rispondi

Ritorna alla pagina "Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā".