Discussione:Monte Gialuz

La questione è abbastanza semplice: la stragrande maggioranza dei conoscitori italofoni di questa montagna (per non dire tutti) si rivolgono ad essa con il nome autoctono di "Jalovec" anzichè "Gialuz". Non solo gli alpinisti: anche la stampa locale (ad esempio qui) e addirittura il CAI - Società Alpina delle Giulie lo chiamano direttamente Jalovec; le rare volte che qualcuno menziona il "Monte Gialuz", generalmente qualcun altro gli chiede se si stia riferendo allo Jalovec (ad esempio qui).

La mia proposta è questa: cambiare il titolo della voce da "Gialuz" a "Jalovec", specificando all'inizio della voce che viene chiamato anche "Gialuz" in Italiano desueto, poiché di fatto di questo si tratta (e probabilmente più che di toponimo italiano bisognerebbe parlare di toponimo friulano).

Ritorna alla pagina "Monte Gialuz".