Discussione:On'nagata

Ultimo commento: 7 anni fa, lasciato da Elisa Mrt in merito all'argomento Traslitterazione
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Giappone
ncNessuna informazione sull'accuratezza dei contenuti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla scrittura. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di fonti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di immagini o altri supporti grafici. (che significa?)

Traslitterazione

modifica

Credo sia più corretto traslitterare 女形 (o 女方) come "onnagata" anzichè on'nagata. Questo perché secondo le regole del Sistema Hepburn modificato (citate anche qui: Sistema Hepburn - N sillabica), l'apostrofo disambigua le sillabe solo nel caso di n seguita da vocali o da y, non nel caso delle doppie. Anche nel sistema ibrido utilizzato alla Library of Congress la n è seguita dall'apostrofo solo in compresenza di vocali e y: Japanese Romanization System (Library of Congress). --Elisa Mrt (msg) 13:35, 11 apr 2017 (CEST)Rispondi

Non sono riuscito a modificare la voce principale. Chi sa farlo? Grazie

Ritorna alla pagina "On'nagata".