Discussione:Prajñāpāramitā Sarvatathāgatamātā Ekākṣarā

Ultimo commento: 7 anni fa di Xinstalker

È al Toh 23, ma le varianti del nome sono diverse... --Xinstalker (msg) 13:39, 24 mar 2017 (CET)Rispondi

Non esiste questo testo nel Canone cinese... semplicemente non c'è. 一切如来母般若波罗蜜多一字母经 è semplicemente la traduzione in cinese del titolo tibetano... per favore prendetevi più tempo e fate più verifiche. Grazie --Xinstalker (msg) 10:27, 29 mar 2017 (CEST) Ho visto che c'è già scritto che ne conserviamo solo la traduzione tibetana ma non ha senso darne la traduzione cinese se il testo in quella lingua non esiste. --Xinstalker (msg) 10:31, 29 mar 2017 (CEST)Rispondi

Ritorna alla pagina "Prajñāpāramitā Sarvatathāgatamātā Ekākṣarā".