Discussione:Punto di bolla

Ultimo commento: 9 anni fa, lasciato da Daniele Pugliesi in merito all'argomento Traduzione

Traduzione

modifica

Ho tradotto Bubble Point con Punto di bolla per analogia con il punto di rugiada, va bene?--Logrezzo (msg) 17:23, 12 gen 2011 (CET)Rispondi

Personalmente lo conoscevo solo con il nome di "bubble point", ma vedo su Google che il termine "punto di bolla" è abbastanza comune, per cui la traduzione va bene, anzi su it.wikipedia è preferibile usare tale termine rispetto al termine inglese. --Daniele Pugliesi (msg) 03:46, 31 lug 2014 (CEST)Rispondi
Ritorna alla pagina "Punto di bolla".