Saepe minus faciunt homines qui magna minantur

locuzione latina

Saepe minus faciunt homines qui magna minantur - Traduzione latina, ad opera dello scrittore Fedro, di una locuzione greca dello scrittore greco Esopo, (VI secolo a.C.).

Traduzione letterale: "Spesso coloro che minacciano di fare grandi cose, fanno meno ". Significato translato: "È solo con la dimostrazione nei fatti, del proprio valore e delle proprie capacità, che si riesce a dimostrare il proprio valore".

Nella sostanza, gli sbruffoni, le persone piene di boria - per quanto con le loro parole cerchino di convincere gli altri di essere capaci di fare grandi cose, di avere enormi capacità - nella realtà della vita quotidiana si dimostrano quasi sempre dei semplici venditori di aria fritta.

Chi ha delle capacità ed è consapevole di esserne in possesso - nella morale del detto - non sbandiera al mondo il suo valore ma preferisce dimostrarlo con le azioni e con i fatti, lasciando agli altri il giudizio delle proprie azioni, conscio e consapevole della propria onestà intellettuale e morale.

Voci correlate modifica

  Portale Lingua latina: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di lingua latina