Asterix e i Pitti: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
EnzoBot (discussione | contributi)
m →‎In altre lingue: |date ----> |data
piccolezze
Riga 56:
|didascalia = <!--per immagine-->
}}
'''''Asterix e i Pitti''''' (''Astérix chez les Pictes'') è il trentacinquestimotrentacinquesimo albo a [[fumetto|fumetti]] della serie ''[[Asterix]]''<ref name=Elenco>{{Cita web|http://www.asterix.com/la-collection/les-albums/|Elenco degli albi sul sito ufficiale|24 ottobre 2013}}</ref>, realizzato da [[Jean-Yves Ferri]] ([[sceneggiatura]]) e [[Didier Conrad]] ([[Disegno|disegni]]). La sua prima pubblicazione in volume in lingua originale risale al 24 ottobre [[2013]]<ref name="Asterix.com">{{Cita web|1=http://www.asterix.com/la-collection/les-albums/asterix-chez-les-pictes.html|2=Scheda dell'albo|opera=Asterix.com (sito ufficiale)|accesso=25 ottobre 2013|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20131026070953/http://www.asterix.com/la-collection/les-albums/asterix-chez-les-pictes.html#|dataarchivio=26 ottobre 2013|urlmorto=sì}}</ref><ref name=Asterix35>{{cita web|http://www.asterix35.com/|Asterix35.com}}</ref>.
 
È il primo albo ufficiale di Asterix ad essere stato scritto e disegnato da autori diversi dagli originali creatori della serie, [[René Goscinny]] e [[Albert Uderzo]]; quest'ultimo, che aveva proseguito da solo la realizzazione delle storie dopo la morte del collega, ha infatti passato il testimone dopo la pubblicazione del precedente albo ''[[Il compleanno di Asterix e Obelix - L'albo d'oro|Il compleanno di Asterix e Obelix]]'', dichiarando la sua esplicita volontà di far sopravvivere il piccolo eroe ai suoi creatori.
 
==Trama==
Durante un rigido [[inverno]], [[Asterix (personaggio)|Asterix]] e [[Obelix]] trovano sulla spiaggia del villaggio un uomo [[ibernazione|ibernato]] in un blocco di [[ghiaccio]], e lo portano dal druido Panoramix, che lo individua come un [[Pitti (popolo)|Pitto]], nationativo della lontana [[Caledonia]] (lal'attuale nostra [[Scozia]]). Panoramix lo libera dal blocco di ghiaccio lo strano individuo, che però è colpito da una singhiozzante [[afonia]] e incapace di esprimesi, persino nel [[linguaggio dei segni]]. L'unico indizio della sua storia è un anello d'oro che gli cinge la mano.
 
Asterix e Obelix, con l'aiuto del druido, lo aiutano a riottenere un minimo della sua parola, comunque insufficiente per i Galli, ma un giorno il pitto disegna una mappa su uno dei [[menhir]] di Obelix, che lo dovrebbe portare a casa. I due galli e il pitto salpano così per la lontana terra del nord, con in più un elisir curativo per la gola del pitto. Ben presto, il pitto recupera completamente la sua voce, e rivela di chiamarsi Mac Keron, e che è finito sulle coste galliche a seguito di un agguanto tesogli dal malvagio Mac Arogna, capoclan rivale che agogna a diventare Re di tutte le tribù pitte; a tale scopo, Mac Arogna intende sposare la sua amata, la giovane Camomilla, figlia adottiva di Mac II, ultimo monarca di Caledonia, e si è coperto le spalle tramite un'alleanza segreta con i Romani, arrivando persino a invitare una legione romana per la sua coronazione.
 
Giunti a destinazione, dopo un incontro con un simpatico antenato del [[Mostro di Loch Ness]] che ruba loro l'elisir curativo, i Galli visitano la famiglia di Mac Keron, il quale però apprende che, poco dopo l'assenza del giovane pitto, la sua amata Camomilla è stata rapita da Mac Arogna, che intende sposarla e farsi incoronare re il giorno dopo. Asterix incoraggia il giovane Mac Keron ad affrontare Mac Arogna, ma questi perde di nuovo la sua voce, quindi i due Galli vanno dal mostro per tentare di riprendersi l'elisir curativo; durante il viaggio, però, s'imbattono in un tunnel che li porta nelle segrete dei Pitti Rossi, dove Camomilla è tenuta prigioniera. I due Galli salvano la giovane e insieme escono dalle segrete. Il giorno dopo, sull'isolotto vicino alla CaladeoniaCaledonia, dove Mac Arogna sta per essere incoronato re dai capotribùcapitribù pitti ricongiuntisi per l'incoronazione, Mac Keron e la sua famiglia irrompono nella cerimonia, e affrontano Mac Arogna; la sfida, è però dichiarata nulla in quanto Mac Keron deve ancora recuperare la voce. In quel momento, però, da un tunnel emergono i Galli e Camomilla, la cui vista fa recuperare a Mac Keron la sua voce. Galli e Pitti (così come il mostro di Loch Ness) uniscono le loro forze per combattere Mac Arogna e i suoi alleati romani. Ancora una volta la vittoria arride ai protagonisti, e Mac Arogna e il centurione comandante della legione romana sua alleata vengono legati a un tronco e buttati nelle gelide acque dei caledoni, come era successo a Mac Keron.
 
Così, dopo che i Pitti incoronano Mac Keron come loro re, e i Galli tornano a casa a banchettare, come di consueto, sotto le stelle.
Riga 75:
*[[Obelix]]: come sempre al seguito dell'amico, ha modo di dilettarsi nel gioco del lancio dei tronchi d'albero, di ampliare la propria collezione di elmi e di sperimentare la cucina caledone, per una volta a base non di [[sus scrofa|cinghiali]] ma di [[salmone affumicato]]
*Mac Keron (''Mac Oloch'')<ref>{{cita web|1=http://www.asterix.com/asterix-de-a-a-z/les-personnages/mac-oloch.html|2=Scheda sul personaggio di Mac Keron|opera=Asterix.com|4=25 ottobre 2013|accesso=25 ottobre 2013|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20131029205143/http://www.asterix.com/asterix-de-a-a-z/les-personnages/mac-oloch.html#|dataarchivio=29 ottobre 2013|urlmorto=sì}}</ref>: guerriero pitto soccorso da Asterix e Obelix, è un giovanotto prestante e sensibile che conquista presto l'ammirazione delle donne del villaggio (e l'invidia dei rispettivi mariti). Innamorato della bella Camomilla, ha un conto aperto con il perfido Mac Arogna che ha rapito la ragazza e lo ha gettato a mare; malgrado una persistente afonia, con l'aiuto dei suoi amici Galli riesce infine a sconfiggere il rivale e a farsi acclamare Re, oltre a riabbracciare la sua amata
*Camomilla (''Camomilla'')<ref>{{cita web|1=http://www.asterix.com/asterix-de-a-a-z/les-personnages/camomilla.html|2=Scheda sul personaggio di Camomilla|opera=Asterix.com|4=25 ottobre 2013|accesso=25 ottobre 2013|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20131029185413/http://www.asterix.com/asterix-de-a-a-z/les-personnages/camomilla.html|dataarchivio=29 ottobre 2013|urlmorto=sì}}</ref>: bella ragazza caledone dai lunghi capelli rossi raccolti a trecce e un carattere piuttosto burrascoso, è la figlia del precedente Re caledone. Rapita per questo da Mac Arogna, che vorrebbe costringerla alle nozze, viene liberata da Asterix e Obelix ede ha modo infine di dare il benservito al suo carceriere, oltre che a ricongiungersi con l'amato Mac Keron (che mette subito in riga)
*Mac Arogna (''Mac Abbeh''): malvagio capoclan caledone, mira a divenire Re di tutti i Pitti e rapisce per questo Camomilla, figlia del precedente sovrano, oltre a liberarsi con un agguato del rivale Mac Keron. Stringe anche una truffaldina alleanza con i Romani, ma i suoi inganni vengono infine pubblicamente smascherati da Mac Keron e lui e i suoi uomini vanno incontro ad una inevitabile disfatta nell'immancabile zuffa finale
 
==Storia editoriale==
Uderzo ha dichiarato di aver per lungo tempo pensato di lasciar morire il personaggio di Asterix con lui, come in passato aveva fatto [[Hergé]] (autore di ''[[Tintin]]'')<ref name="LeMonde">{{cita web|https://www.lemonde.fr/culture/article/2013/02/03/uderzo-je-pense-avoir-merite-un-peu-de-repos_1826282_3246.html|Uderzo: 'Je pense avoir mérité un peu de repos...'|data=3 febbraio 2013|accesso=24 ottobre 2013|opera=[[Le Monde]]}}</ref><ref name="LeFigaro">{{cita web|http://www.lefigaro.fr/bd/2013/09/20/03014-20130920ARTFIG00521-les-5-choses-a-savoir-sur-le-nouvel-asterix.php|Le 5 choses a savoir sur le nouvel Asterix|data=20 settembre 2013|accesso=24 ottobre 2013|opera=[[Le Figaro]]}}</ref>. Successivamente l'autore si è però ricreduto, dopo essersi consultato anche con Anne Goscinny (figlia dello scomparso René), dichiarando che la decisione di finire la serie "non spettasse più a lui"<ref name="LeMonde" /> dal momento che "Asterix appartiene ormai ai lettori"<ref>{{cita web|https://www.lemonde.fr/culture/video/2013/02/01/albert-uderzo-asterix-appartient-a-ses-lecteurs_1825993_3246.html|Asterix appartient a ses lecteurs|data=1º febbraio 2013|accesso=24 ottobre 2013|opera=Le Monde (video)}}</ref>, autorizzando perciò il proseguimento dell'opera con altri autori<ref name="Flambeau">{{cita web|https://www.lemonde.fr/a-la-une/article/2013/08/11/asterix-comment-albert-uderzo-a-cede-le-flambeau_3460059_3208.html|Comment Uderzo a cédé le flambeau|opera=[[Le Monde]]}}</ref>. Uderzo ha personalmente partecipato alla scelta dei suoi successori, operazione effettuata nel più stretto riserbo<ref>{{cita web|https://www.lemonde.fr/a-la-une/article/2013/08/12/asterix-des-auteurs-choisis-dans-le-plus-grand-secret_3460438_3208.html|Des auteurs choisis dans le plus grand secret|data=14 agosto 2013|accesso=24 ottobre 2013|opera=[[Le Monde]]}}</ref>. In un primo momento il disegnatore scelto era stato Frédéric Mébarki<ref name="conrad">{{cita web|url=http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2012/10/10/97001-20121010FILWWW00604--asterixwi-change-encore-de-dessinateur.php|titolo=Astérix change encore de dessinateur|data=10 ottobre 2012|accesso=24 ottobre 2013|opera=[[Le Figaro]]}}</ref>, collaboratore di lunga data di Uderzo, il quale ha successivamente abbandonato l'incarico a causa dell'eccessiva pressione psicologica nel gestire un personaggio tanto famoso<ref name="conrad" />; la scelta finale è stata dunque di [[Didier Conrad]] ai disegni e [[Jean-Yves Ferri]] alla sceneggiatura, entrambi autori già affermati oltralpein Francia. Uderzo ha comunque supervisionato l'intera stesura dell'albo<ref>{{cita web|https://www.lemonde.fr/a-la-une/article/2013/08/15/asterix-trois-dessinateurs-dans-un-meme-bateau_3462116_3208.html|Astérix : trois dessinateurs dans un même bateau|opera=[[Le Monde]]}}</ref>, dando il proprio parere (e in alcuni casi chiedendo apertamente modifiche) sull'aspetto dei personaggi<ref>{{cita web|http://www.sudouest.fr/2013/09/04/nouvel-album-en-octobre-un-asterix-pur-et-dur-affirme-le-scenariste-1158889-3.php|Nouvel Astérix en octobre : les auteurs ont voulu faire "un Astérix pur et dur"|data=4 settembre 2013|accesso=24 ottobre 2013|opera=[[Sud-Ouest]]}}</ref> e suggerendo alcune battute<ref name="Asterix.com" />. La copertina dell'albo è stata inoltre realizzata a quattro mani da Conrad e dallo stesso Uderzo, che vi ha disegnato il personaggio di Obelix, e porta infatti le firme di entrambi i disegnatori<ref name="LeMonde35">{{Cita web|url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2013/10/02/bd-le-35e-album-d-asterix-sort-le-24-octobre_3488738_3246.html|titolo=Le 35e album d'Astérix sort le 24 octobre|data=2 ottobre 2013|accesso=24 ottobre 2013|opera=[[Le Monde]]}}</ref>.
 
In Francia la storia fu pubblicata direttamente in albo cartonato nel 2013, dalla [[casa editrice]] ''[[Les Éditions Albert René]]'' (di proprietà della [[Hachette Livre]]).
Riga 89:
==Riferimenti storici e citazioni==
[[File:Serpent stone.JPG|thumb|[[Pietre pitte]]: iscrizioni su una pietra nella contea di [[Angus]]]]
È la seconda volta che Asterix e Obelix mettono piede in [[Gran Bretagna]], la prima era stata nell'albo ''[[Asterix e i Britanni]]''; in questa storia i due sbarcano in [[Caledonia]], terra dei [[Pitti (popolo)|Pitti]], descritti come un indomito popolo guerriero, caratterizzato da vistosi [[tatuaggio|tatuaggi]] e dall'abitudine di disegnare o incidere sulle pietre dei [[pittogrammi]], riferimento ai reperti [[Archeologia|archeologici]] noti come [[pietre pitte]]. Altrettanto attestata storicamente è l'esistenza di un [[Re dei Pitti]]. I Pitti rappresentati nel fumetto hanno molte similitudini con i Galli, e parlinosi esprimono in una [[lingua pitta|lingua]] simile a quella [[lingua celtica|celtica]] parlata dai protagonisti; Panoramix nella storia li definisce "cugini" rispetto ai Galli<ref>Tavola 4</ref>. Non mancano comunque voluti [[anacronismo|anacronismi]] comici; fra questi vi sono i [[tartan]] e i [[kilt]]<ref name="Asterix.com" /> utilizzati dai Pitti e distintivi di ciascun clan (nella realtà un'invenzione di gran lunga posteriore, risalente al [[secolo XVIII]]) ed il [[whisky]]<ref name="Asterix.com" />, da loro bevuto in gran quantità e chiamato "acqua di malto"<ref>Tavola 25</ref>. Inoltre compaiono le [[cornamusa|cornamuse]]<ref name="Asterix.com" />, simbolo scozzese per eccellenza, e il gioco del lancio dei tronchi<ref name="Asterix.com" />, a cui Obelix si appassiona, che fa parte deidegli [[Highland games]]. Le [[mucche]] pelose incontrate dai protagonisti<ref>Tavola 19</ref> sono un richiamo alla [[lista di razze bovine|razza bovina]] nota come [[Highlander (razza bovina)|Highlander]]. I nomi dei guerrieri pitti, infine, iniziano tutti con "Mac"<ref name="Asterix.com" /><ref name="FigaroEcossais">{{cita web|http://www.lefigaro.fr/bd/2013/10/22/03014-20131022ARTFIG00497--asterix-chez-les-pictes-l-ecossais-redonne-le-sourire-au-gaulois.php|Astérix chez les Pictes: la potion écossaise|25 ottobre 2013|opera=[[Le Figaro]]}}</ref>, particella comune e contraddistintiva di molti [[cognomi]] scozzesi odierni. Nell'albo fa la sua comparsa anche il [[Mostro di LochnessLoch Ness]]<ref name="Asterix.com" />, o per meglio dire un antenato della leggendaria creatura, di nome Afnor; nelle ultime tavole si ha inoltre un accenno al [[Vallo di Adriano]], fatto costruire (come correttamente sottolineato nel fumetto<ref>Tavola 40</ref>) dall'[[Publio Elio Traiano Adriano|Imperatore romano]] quasi un secolo dopo l'epoca in cui si svolge la vicenda narrata.
 
Mac Keron, il coprotagonista pitto dell'albo, è dichiaratamente modellato sulle fattezze di [[Oumpah-Pah]]<ref>{{cita web|http://www.lefigaro.fr/bd/2013/10/18/03014-20131018ARTFIG00258--asterix-chez-les-pictes-les-origines-de-mac-oloch.php|Les Origines de Mac Oloch|25 ottobre 2013|opera=[[Le Figaro]]}}</ref>, eroe dell'omonima serie creata proprio da Goscinny e Uderzo precedentemente ad ''Asterix'': si tratta perciò di un omaggio del disegnatore Conrad ai suoi due illustri predecessori. L'antagonista Mac Arogna, dal canto suo, ha invece il volto (pesantemente [[caricatura]]to) dell'attore [[Vincent Cassel]]<ref name="FigaroEcossais" />. Nella storia sono presenti poi diversi riferimenti [[musica]]li: gli incomprensibili "[[borborigmo|borgorigmi]]" di Mac Keron in preda ad [[afasia]] sono tutte citazioni di canzoni famose, da ''Ob-la-di, Ob-la-da''<ref>Tavola 10</ref> dei [[Beatles]] a ''[[Stayin' Alive]]''<ref>Tavola 28</ref> dei [[Bee Gees]]; inoltre, il bardo del villaggio caledone (visto nella Tavola 26) ha, in originale, il nome di "Mac Keul" e sempre nell'originale francese, dopo essere stato malmenato da Obelix, dice la frase "Quoi? Qu'est-ce qu'il a Mac Keul?", riferimento alla canzone ''Ma Gueule'' di [[Johnny Hallyday]]<ref name="FigaroEcossais" /> (in italiano il riferimento, di difficile comprensione e traduzione, è stato eliminato). Sul piano dei riferimenti interni ai precedenti albi della serie, lo sceneggiatore Ferri ha esplicitamente dichiarato di aver voluto rendere "omaggio alle prime edizioni dell'eterno ''Asterix''<ref>{{cita web|http://it.euronews.com/2013/10/24/asterix-e-i-pitti-un-ritorno-in-grande-stile/|Asterix e i Pitti: un ritorno in grande stile|data=24 ottobre 2013|25 ottobre 2013|opera=it.euronews.com}}</ref>, e l'albo vede in effetti la riproposizione di personaggi e situazioni tipiche degli albi di Asterix<ref name="Asterix.com" /><ref name="FigaroEcossais" /> ed ormai "tormentoni" irrinunciabili della serie, dalle liti fra il fabbro [[Automatix (personaggio)|Automatix]] e il pescivendolo [[Ordinalfabetix]] ai perenni screzi del capo [[Abraracourcix]] con i portatori del suo scudo, dai [[Pirati (Asterix)|Pirati]] fino al banchetto finale che chiude la storia, con il bardo [[Assurancetourix]] legato e imbavagliato.
 
==Accoglienza di pubblico e critica==
L'albo è stato pubblicato in patria con una [[tiratura]] iniziale di 2,2 milioni di copie, a cui se ne aggiungono altrettante destinate al mercato estero<ref name="Flambeau" /> (un milione e mezzo delle quali nella sola [[Germania]]<ref>{{cita web|http://www.actuabd.com/Asterix-chez-les-pictes-2-3-A-la|À la poursuite d’"Asterix bei den Pikten"|data=12 ottobre 2013|accesso=24 ottobre 2013|opera=actuabd.com}}</ref>), per un totale complessivo di 5 milioni di copie in tutto il mondo<ref name="LeMonde35" />. In totale l'albo è stato tradotto in 22 lingue, a cui sono seguite nel dicembre 2013 le ulteriori traduzioni in [[lingua cinese]], [[lingua russa|russarusso]] e [[lingua giapponese|giapponese]]<ref>{{cita web|http://www.grr.rai.it/dl/grr/notizie/ContentItem-540bbcea-6579-4333-a5b9-f400750a0676.html?refresh_ce|'Asterix e i Pitti', il ritorno in grande stile dell'eroe Gallico|25 ottobre 2013|opera=GR Rai}}</ref><ref>{{cita web|http://www.wartmag.com/asterix-chez-les-pictes-nouvelles-infos/|Astérix chez les Pictes: nouvelles infos|opera=wartmag.com}}</ref>.
in grande stile dell'eroe Gallico|25 ottobre 2013|opera=GR Rai}}</ref><ref>{{cita web|http://www.wartmag.com/asterix-chez-les-pictes-nouvelles-infos/|Astérix chez les Pictes: nouvelles infos|opera=wartmag.com}}</ref>.
 
==In altre lingue==