Trattato con Tunisi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
FrescoBot (discussione | contributi)
m Bot: sintassi dei link e modifiche minori
Riga 4:
 
== Trattato originale ==
Questo trattato di pace e amicizia, il cui originale è scritto in [[Lingua turca|turco]] e tradotto in [[Lingua francese|francese]], fu firmato a [[Tunisi]]<ref name="treaty">{{En}}[http://avalon.law.yale.edu/18th_century/bar1797t.asp Testo del trattato del 28 agosto 1797 (Yale Law School)]</ref>. Esso segue due tregue: la prima conclusa {{Date|l'8 novembre 1795}} da, James Leander Cathcart, un marinaio e diplmaticodiplomatico americano reso schiavo e vicino al dey di Algeri il quale ottenne una garanzia di otto mesi<ref name="notes">{{En}}[http://avalon.law.yale.edu/18th_century/bar1797n.asp Note di David Hunter Miller sul trattato (Yale Law School)]</ref>; la seconda conclusa intorno al 15 giugno 1796 tra il rappresentante americano a Tunisi, Joseph-Étienne Famin, e [[Hammuda ibn Ali|Hammouda Pasha]], [[bey di Tunisi]], per un periodo di sei mesi<ref>{{En}}[http://avalon.law.yale.edu/18th_century/bar1797a.asp Testo del trattato del 17 giugno 1797 (Yale Law School)]</ref>.
 
Anche se la data della firma sul documento originale non è specificata, una lettera di Famin, del 2 settembre 1797 , fornisce la data del [[28 agosto]].<ref name="notes" /> Il documento porta la firma di tre rappresentanti di Tunisi : Hammouda Pasha, Ibrahim Dey (dey di Tunisi) e l'[[agha]] dei [[giannizzeri]].
 
Di fronte al testo di quindici pagine scritto in [[Lingua turca|turco]] c'è la traduzione francese chedi cui David Hunter Miller attribuisce la paternità allo stesso Famin.<ref name="notes" /> Inoltre, i diversi originali del trattato furono redatti e inviati a David Humphreys, ambasciatore americano a [[Madrid]], e [[Joel Barlow]], console americano ad [[Algeri]], per l'approvazione.<ref name="notes" />
 
== Trattato modificato ==