Th inglese: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m ortografia
m ortografia
Riga 156:
 
*Nei primi tempi del Medio Inglese, un gruppo di comunissime parole funzionali inizianti per {{IPA|/θ/}} (the, they, there, etc.) cominciarono a pronunciarsi con {{IPA|/ð/}} invece di {{IPA|/θ/}}. Probabilmente si tratta d'un fenomeno di [[sandhi]]; trovandosi tali parole spesso in posizioni non marcate posson talvolta appoggiarsi alla parola precedente, avendo così che la fricativa dentale venisse tratta come se fosse stata in posizione mediale.
*L'inglese ha molti prestiti dal [[lingua greca|greco]], inclusi molti termini scientifici. Laddove in greco v'era la lettera θ (theta), l'inglese manteneva la pronuncia greca tarda {{IPA|/θ/}}, poco importava in contesto fonetico (''thermometer'', ''methyl'', etc.). In alcune parole d'origine indinaindiana, come ''thug'', il TH rappresenta la lettera sanscrita थ ({{IPA|/tʰ/}}) o ठ ({{IPA|/ʈʰ/}}), normalmente pronunciate {{IPA|/θ/}} (ma occasionalmente {{IPA|/t/}}).
*L'inglese ha perso le antiche coniugazioni verbali. Quando un verbo termina con una fricativa dentale, questa era normalmente seguita da vocale nell'antico inglese, e dunque sonorizzata. È dunque tuttora sonora nell'inglese moderno, nonostante le flessioni siano scomparse lasciando {{IPA|/ð/}} in fine di parola. Tra gli esempi to bathe, to mouth, to breathe.