Nome cinese di cortesia: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 128:
| 50 || [[Nguyễn Minh Hiệu]] (阮明顥) || Nguyễn (阮) || Minh Hiệu (明顥) || Bá Hiểu (播曉)
|}
== Lo Hào ([[pseudonimo]]) ==
Lo Hào ({{Cinese|号|trad=號|pinyin=hào}}) (anche gō in [[Lingua giapponese|giapponese]], ho in [[Lingua coreana|coreano]] e hiệu in [[lingua vietnamita]]) è un nome di cortesia alternativo, solitamente detto anche ''pseudonimo''. Era principalmente composto da tre o quattro caratteri e può essere diventato comune a causa dell'elevato numero di persone con lo stesso zì. Lo hào era spesso scelto dal portatore stesso ed era possibile averne più di uno. Esso non aveva connessione con il míng (nome dato) o lo zì, piuttosto era spesso una scelta personale e talvolta fantasiosa, anche contenente un'allusione o un carattere raro, cosa che si addiceva alle persone acculturate. Un'altra possibilità era quella di usare il nome del proprio luogo di residenza come l'hào di [[Su Shi]] era Dongpo Jushi (ossia, "residente di Dongpo", una residenza che costruì mentre era in esilio). L'hào di un autore era usato spesso anche nel titolo delle sue raccolte di lavori.