Nome in codice: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Tmp
m Errori di Lint: Tag non chiusi
Riga 36:
* Inman, P (1957). ''Labour in the Munitions Industries: (History of the Second World War: United Kingdom Civil Series)''. London: [[Her Majesty's Stationery Office]] and Longmans, Green and Co.
</ref>
inglese adottò il sistema dei [[Codici arcobaleno]]<ref>[http://www.mcis.soton.ac.uk/Site_Files/pdf/nuclear_history/glossary.pdf ''British nuclear weapon history''] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120314120957/http://www.mcis.soton.ac.uk/Site_Files/pdf/nuclear_history/glossary.pdf |data=14 marzo 2012 }}</ref> che combinava a caso un colore ed un nome (da una lista) per creare il nome dei progetti. Sebbene piuttosto [[mnemotecnica|mnemonici]], i nomi non avevano evidente nesso con i relativi contenuti.
 
=== Nomi in codice degli Alleati ===
Riga 75:
Durante la seconda guerra mondiale, la prassi di assegnazione di nomi britannica favoriva criptonimi di una sola parola ([[Raid su Dieppe|Giubileo]], [[Operazione Frankton|Frankton]]).<ref>{{collegamento interrotto|1=[http://www.cockleshellremembered.com/history.php ''Royal Marines Operation Frankton remembered''] |date=marzo 2018 |bot=InternetArchiveBot }}</ref> Quella americana preferiva più lunghi nomi composti, anche se il nome [[Sbarco in Normandia|Overlord]] fu coniato da Churchill in persona. Potrebbero essere citati molti esempi di ambedue i tipi, ed altrettante eccezioni.
[[File:Mazama americana.jpg|thumb|[[Mazama]] ''americana'']]
Attualmente, le forze inglesi tendono ad usare nomi di una sola parola, presumibilmente in continuità con la politica post-bellica di riservare i [[monoverbo|monoverbi]] alle operazioni e le espressioni con due parole per le [[esercitazione militare|esercitazioni]]. Gli americani preferiscono nomi composti di due parole. [[Canada|Canadesi]] e [[australia]]ni usano entrambi. I militari francesi al momento preferiscono nomi tratti dalla natura (come colori o nomi d'animali), per esempio [[Operazione Daguet]] (dal nome francese del [[mazama]]), o [[Operazione Balistidae]],<ref>[http://www.defense.gouv.fr/sites/air/contents_in_english/news/2006/250706_-_lebanon__evacuation_continu/ ''Frence Defence Ministry'']</ref> dall'[[balistidae|omonimo pesce]]. La [[CIA]] usa prefissi alfabetici per designare la parte dell'agenzia che appoggiano un'operazione.
 
In molti casi, per gli americani, la prima parola del nome in codice ha a che fare con l'intento del programma; i programmi che iniziano con HAVE, come [[Lockheed Have Blue|HAVE BLUE]]<ref>[http://area51specialprojects.com/haveblue.html ''Project Have Blue, an Area 51 Special Project'']</ref> per lo sviluppo di caccia ''[[Velivolo stealth|stealth]],'' sono programmi di sviluppo, non intesi a sfociare nella produzione effettiva di un modello di aereo, mentre i programmi che iniziano con ''Senior,'' come ''Senior Trend'' per l'[[F-117]],<ref>[http://www.libertylib.com/lang/it/f-117a-night-hawk.shtml ''F-117 bis Night Hawk'']</ref> riguardano collaudi di aerei di cui sia programmata la produzione.
Riga 105:
* Per impedire che osservatori profani concludano che una [[versione beta|versione]]-[[prototipo]] sia un nuovo ''[[release (informatica)|release]]'' del prodotto stesso; sotto tal profilo si può dire che il criptonimo serva a limitare la confusione.
Ogni organizzazione ha le proprie linee-guida sull'uso e pubblicazione di crittonimi di progetto. Alcune società si dànno gran pensiero di ''mai'' discutere o svelare i nomi di progetto in codice al di fuori dell'ambito aziendale (con eccezione di quei soggetti esterni che è necessario rendere edotti in proposito, tipicamente vincolati da un [[accordo di non divulgazione]]). Altre imprese non li usano mai in comunicazioni formali o ufficiali, ma diffondono ampiamente i criptonimi di progetto attraverso canali informali (spesso nell'intento di creare una diceria di ''marketing'' per il progetto).<br />
Altri ancora (come [[Microsoft]]) discutono pubblicamente i loro crittonimi, e di regola usano nomi di progetto in codice su [[versione beta|beta ''releases]]'']] ed affini, ma li tolgono dai loro prodotti definitivi. Al lato opposto dello [[spettro (fisica)|spettro]], [[Apple]] ha recentemente inserito nomi in codice di [[macOS]] come parti del nome ufficiale del prodotto.
==== Celebri criptonimi progettuali informatici ====
===== Microsoft =====
Riga 134:
Anche [[Nintendo]] usa spesso nomi in codice per nuove ''[[Console (sistema per videogiochi)|console]]''. Il caso più noto è [[Wii]], che per più di un anno conservò il crittonimo ''Revolution''. Altri esempi sono il [[Nintendo GameCube]], in codice ''Dolphin,'' il [[Game Boy Advance]], in codice ''Atlantis,'' il [[Nintendo 64]], nome in codice ''Project Reality,'' il [[Nintendo DS]], in codice ''Project Nitro,'' e il [[Game Boy Micro]], nome in codice ''Oxygen.''
===== Mozilla =====
[[Mozilla]] usa nomi in codice per riferirsi a differenti versioni del [[browser]] [[Mozilla Firefox|''Firefox'']]:''
* Firefox 2.0: ''[[Mozilla Firefox#Il lancio di Firefox 2.0|Bon Echo]]''
* Firefox 3.0: ''[[Mozilla Firefox#Il lancio di Firefox 3|Gran Paradiso]]''