Il franco cacciatore: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Joyitaly (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Joyitaly (discussione | contributi)
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 38:
Sappiamo che il libretto di Kind giunse presto in Italia ( una prima traduzione risale al 1823, scritta da tal professor “Giuseppe A.” di cui si conservano alcune copie presso la Biblioteca del Conservatorio di Napoli), sino al 1940 venne presentato sempre in versione ritmica. <ref> http://www.teatrolafenice.it/media/libretti/70_7432freischutz_cw.pdf - URL consultato il 16 febbraio 2019.</ref>
 
Nel [[1843]], l’opera venne allestita al Teatro La Pergola di Firenze col titolo ''Il Bersagliere''<ref> Opera di Francesco Guidi, sulla scia di una traduzione francese.</ref> ( più volte riallestito); tuttavia, l’adattamento più noto sidel develibretto adi Kind, porta la firma di Franco Faccio, amico di [[Arrigo Boito]], allestito alla Scala di Milano nel 1872, coll’attualeil cui titolo italianoè rimasto tradizionalmente nell’uso: ''Il Franco Cacciatore'' ( anche se la traduzione corretta dovrebbe essere «il tiratore libero»). <ref> http://www.teatrolafenice.it/media/libretti/70_7432freischutz_cw.pdf - URL consultato il 16 febbraio 2019.</ref>
 
== Trama ==