On'yomi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
AttoBot (discussione | contributi)
m →‎top: Bot: wikilink uguali alla propria descrizione
Omega Bot (discussione | contributi)
m Bot: rimuovo il template:Avvisounicode come da discussione
Riga 1:
{{avvisounicode}}
La '''lettura on''' o {{Nihongo|'''on'yomi'''|音読み||lett. "lettura del suono"}} di un [[kanji]], è quella derivata storicamente dal [[Lingua cinese|cinese]]. Essa coesiste con la lettura ''kun'' o ''[[Kun'yomi]]'', la lettura d'origine giapponese attribuita al kanji al momento della sua "importazione" in Giappone.<br />Se la lettura kun è usata di norma per un kanji che si presenta a sé stante o seguito da [[okurigana]], la lettura ''on'' è più spesso utilizzata per leggere il kanji quando questo forma parole composte da due o più kanji. Questa lettura può essere quindi paragonata alle [[Radice (linguistica)|radici]] greco-latine delle lingue occidentali. Per esempio, il kanji 旅 vuol dire "viaggio". La pronuncia ''kun'' (''[[kun'yomi]]'') è ''tabi'', mentre la lettura ''on'', utilizzata appunto quando il kanji è accompagnato da altri ideogrammi, è ''ryo''. Dunque un albergo giapponese, cioè un ''edificio'' 館 (yakata) dove ci si ferma quando si è in ''viaggio'' 旅 (tabi), è detto 旅館 ''ryokan''.