Zajin: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Omega Bot (discussione | contributi)
m Bot: rimuovo template:Avvisounicode da voci con lingue ormai supportate dai browser come da discussione
Messbot (discussione | contributi)
→‎Zajin ebraica: sostituzione tag obsoleto <big> (per Check Wikipedia) using AWB
Riga 34:
In ebraico moderno la frequenza d'uso di ''zajin'', tra tutte le lettere dell'[[alfabeto ebraico]], è dello is 0.88%.
 
Ortografia ebraica compitata: <bigspan style="font-size: 120%;">{{lang|he|'''זַיִן'''}}</bigspan>
 
In ebraico moderno, la combinazione {{lang-he|'''ז׳''''}} (''zajin'' seguito da un ''gheresh''/apostrofe) è utilizzato in [[prestito linguistico|prestiti linguistici]] e nomi stranieri per indicare una [[fricativa postalveolare sonora]] rappresentata col simbolo {{IPA|ʒ}}.
Riga 40:
''Zayin'' è inoltre una delle sette lettere che possono essere rappresentate con tre speciali corone sovrastanti (chiamate '''תָּגִים''', ''tagin'' - plurale di ''tag'') quando scritte in una [[Sefer Torah]], in questo modo:<br />{{simbolo|Zajin tagin.png}}
 
Le altre lettere sono: <bigspan style="font-size: 120%;"> ג ט נ ע צ ש </bigspan>
 
È una delle lettere ebraiche che hanno un significato addizionale come [[sostantivo]]. Le altre sono: [[Bet (lettera)|bet]] ['''ב''', la seconda lettera] il cui nome è una forma [[grammatica]]le della parola 'casa' ('''בית'''); [[waw]] ['''ו''', la sesta lettera] che significa 'gancio' ('''וו'''); [[kaph]] ['''כ''', l'undicesima lettera] il cui nome significa 'palmo [della mano]' ('''כף'''); [[ajin]] ['''ע''', la sedicesima lettera] il cui nome significa 'occhio' ('''עין'''); [[pe (lettera)|pe]] ['''פ''', la diciassettesima lettera] che significa 'bocca' ('''פה'''); [[qof]] ['''ק''', la diciannovesima lettera] il cui nome è 'scimmia' ('''קוף'''); [[Šin]] ['''ש''', la ventunesima lettera] che significa 'dente' ('''שין'''); [[taw (lettera)|tav]] ['''ת''', la ventiduesima lettera] il cui nome è 'marchio' ('''תו'''), e varie altre [[alfabeto ebraico|lettere ebraiche]] i cui nomi sono antiche forme ebraiche di sostantivi ancora usati, con un leggero cambiamento di pronuncia o formato nell'[[ebraico]] moderno.<ref name="Milon Morfix (en)">{{Cita web|url=http://morfix.mako.co.il/en/Default.aspx?hl=en|titolo=Milon Morfix|urlmorto=sì|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20111124090252/http://morfix.mako.co.il/en/Default.aspx?hl=en|dataarchivio=24 novembre 2011}}{{en}}</ref>