Locuzioni latine: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
"addio per sempre": la locuzione è tratta da Ovidio nel ricordare le parole dette da Orfeo quando perdette Euridice per sempre |
"sbiancare un Etiope": la locuzione è come un monito per chi si sforza di fare cose impossibili o inutili |
||
Riga 195:
* [[Aetat]]
*Aeternum vale
*Aetiopem dealbare
* [[Affectionis vel benevolentiae causa]] (o [[Affectionis vel benevolentiae causa|benevolentiae vel affectionis causa]])
* [[Affidavit]]
|