Le opere e i giorni: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
invece di -dei mortali-, c'era scritto -del mortali-.
Nessun oggetto della modifica
Riga 13:
}}
 
'''''Le opere e i giorni''''' (in [[lingua greca|greco antico]] {{polytonic|Ἔργα καὶ Ἡμέραι}}, ''Erga kài Hemérai'') è un poema di [[Esiodo]] della lunghezza di 828 [[esametro|esametri]], nel quale si illustrano la necessità del lavoro da parte dell'uomo, consigli pratici per l'agricoltura e giorni del mese nei quali è necessario compiere determinate attività. L'opera è collocabile nell'[[VIII secolo a.C.]]
 
== Struttura ==
L'operaIl poema inizia con un [[proemio]] di 10 versi nei quali è elevata una preghiera a [[Zeus]] e alle Muse della Pieria; questo proemio è da alcuni critici moderni ritenuto interpolato, così come anche dallo stesso Proclo; inoltre è interessante notare che non si rivolge alle Muse Eliconie come nella tradizione. Esiodo passa quindi a parlare della contesa col fratello Perse il quale, dopo aver sperperato la parte della propria eredità concessa dal padre, vuole impossessarsi anche dell'eredità di Esiodo e pertanto intenta contro di lui un processo nel quale corrompe i giudici. L'autore passa quindi a descrivere la necessità del lavoro da parte degli uomini per fugare la punizione degli dei e vivere secondo giustizia. Questi concetti vengono espressi tramite tre episodi: il mito di [[Prometeo]], il mito delle Cinque Età e il breve Apologo dello Sparviero e dell'Usignolo.
 
Il '''primo mito''' risulta distaccarsi dal racconto presente nella ''[[Teogonia (Esiodo)|Teogonia]]'': nellene Opere''Le opere e i Giornigiorni'' è semplicemente narrato come il fratello di Prometeo, [[Epimeteo (mitologia)|Epimeteo]] abbia accolto presso gli uomini [[Pandora]], donna creata dagli dei allo scopo di distribuire i mali tra i mortali; ciò era la naturale punizione per il furto del fuoco commesso da Prometeo, ossia rubare il fuoco agli dei; l'unico bene che rimase fu la Speranza.
 
Nel '''secondo mito''' invece si narrano le cinque età del mondo:<ref>[[:s:Le opere e i giorni/Le_età del mondo|Le età del mondo]], da ''Le Opereopere e i Giornigiorni'', traduzione dal greco di Ettore Romagnoli (1929)</ref>
[[File:Lucas Cranach d.Ä. - Das Goldene Zeitalter (Nasjonalgalleriet, Oslo).jpg|thumb|upright=1.63|centroright|[[Lucas Cranach il vecchio]], L'età dell'oro, Nasjonalgalleriet, Oslo]]<br />
* ''Età dell'Orooro'': [[Crono]]. Gli uomini vivevano senza preoccupazioni, perennemente giovani, nutriti spontaneamente dalla terra. La morte li rapiva nel sonno e dopo la loro estinzione vennero trasformati in spiriti protettori degli uomini.
 
* ''Età dell'Oro'': [[Crono]]. Gli uomini vivevano senza preoccupazioni, perennemente giovani, nutriti spontaneamente dalla terra. La morte li rapiva nel sonno e dopo la loro estinzione vennero trasformati in spiriti protettori degli uomini.
:<small>[...]Vissero sotto Crono, che era sovrano del cielo:</small>
:<small>vivean di Numi al pari, con l’animo senza cordoglio,</small>
Line 31 ⟶ 30:
:<small>morian come irretiti dal sonno.</small>
 
* ''Età dell'Argentoargento'': Zeus. Gli uomini vivevano per cent'anni presso le madri; stolti, anche una volta cresciuti non si astenevano dalle liti tra di loro e non veneravano gli dei. Per questo vennero fatti estinguere da Zeus e divennero demoni inferiori.
 
:
:<small>................... né forma avean essi, né mente:</small>
:<small>ma ben cento anni il bimbo, vicino alla tenera madre,</small>
Line 40 ⟶ 37:
:<small>viveano breve tempo, crucciati di gravi dolori,</small>
:<small>per la stoltezza loro [...]</small>
* ''Età del Bronzobronzo''. In questa età vissero uomini possenti, ma prepotenti e violenti la cui unica preoccupazione è la sopraffazione dell'altro, lo scontro e l'annientamento dei propri simili; si estinsero per la loro stessa scelleratezza.
:<small>L’opre di Marte</small>
:<small>care essi avean, di pianto feconde, e le ingiurie. Non pane</small>
Line 59 ⟶ 56:
</gallery>
 
*''Età degli Eroieroi''. In quest'età vissero appunto gli eroi, uomini-dei o semidei, stirpe giusta e coraggiosa pronti a perire per le loro cause. Alcuni di loro furono condotti da Zeus nelle Isole dei Beati dove vissero in pace in terre fertili e ricche di greggi. Questa età è l'unica a non essere definita con il nome di un metallo.
:<small>E questi, anche, la Guerra maligna e la Rissa odïosa</small>
:<small>strussero, alcuni sotto le porte settemplici, nella</small>
Line 65 ⟶ 62:
:<small>ed altri, entro le navi, sui gorghi infiniti del mare,</small>
:<small>quando li addussero a Troia,...</small>
* ''Età del Ferroferro'': è la stirpe che tuttora vive sulla terra caratterizzata dalla sofferenza, dall'ingiustizia e dal fatto di dover lavorare per sopravvivere. Esiodo non intravede alcuna possibilità di salvezza per l'uomo.
:<small>Deh, fra la quinta stirpe non fossi mai nato, ma prima</small>
:<small>io fossi morto, oppure più tardi venuto alla luce!</small>
Line 79 ⟶ 76:
Dopo l'apologo, si rivolge ai giudici (da lui definiti "divoratori di ricchezze") esortandoli ad esprimere il verdetto secondo giustizia, la vergine Dike, ricordando la presenza divina nelle azioni umane, dalle quali dipende un premio o una pena da Zeus. Ammonisce il fratello a rinunciare ai suoi piani ricordando che è proprio dell'uomo rispettare le leggi, a differenza delle fiere. Lo esorta al lavoro, evidenziandone la necessità e la fruibilità per scongiurare la fame, guidandolo al Bene. La violenza e il furto portano ricchezze di cui si vien privati dagli dei. Inoltre gli raccomanda il culto verso gli dei, il rispetto del vicino e dei cari. Come per spiegargli l'onesto e fruttuoso lavoro, gli descrive l'aratura e la mietitura, in che modo comportarsi nelle varie stagioni, e gli dà anche consigli sulla navigazione. Lo consiglia inoltre sul matrimonio, badando ad avere un figlio maschio che possa mantenere il patrimonio paterno, sulle amicizie e sul comportamento (contro il pettegolezzo, contro gli atti vandalici, contro la negligenza verso la religione...); il tutto per evitare la diffamazione, difficile da scrollarsi di dosso.
 
Dopo questi tre episodi sostanzialmente narrativi, l'operail poema si fa più descrittivadescrittivo e didascalicadidascalico, spesso personalizzando le entità astratte (cosa che si può comprendere dall'uso della lettera maiuscola). Segue infatti una parte in cui si spiega la necessità del lavoro per vivere secondo giustizia per poi passare in rassegna le varie attività da svolgere nelle quattro diverse stagioni, norme del vivere quotidiano e singole date fauste e infauste. Si tende per lo più a ritenere che quest'ultima parte di calendario su date propizie o meno sia da ritenere non autentica.
 
In maniera più precisa, consiglia ai proprietari terrieri di ispezionare il lavoro compiuto ogni fine mese; parla di un mese crescente e un mese calante (come diviso in due parti, la prima, fino al venti del mese, come la fase lunare, si dice crescente, l'altra calante), da qui consigliando di coltivare piante nel 13º giorno crescente, sconsigliando il 6°. Addirittura suggerisce in che giorni concepire figli dalle ottime qualità; tutti gli altri giorni sono incerti, ma conclude dicendo che la felicità è di chi lavora senza colpa verso le divinità, interpretando gli uccelli ed evitando le trasgressioni.
 
=== La funzione de ''Le Opereopere e i Giornigiorni'' ===
L'operaIl esiodeapoema esiodeo, come intuibile dalla trama, si colloca in un filone propriamente didascalico e descrittivo. Rispecchia quindi la volontà di Esiodo di riordinare razionalmente il patrimonio di conoscenze umane in questo caso per lo più nell'ambito agricolo. Alla parte però di mera utilità pratica rappresentata dall'elenco e dai consigli sulle attività da svolgere nella singola stagione, si colloca la parte più riflessiva, rappresentata essenzialmente dai due miti e dall'apologo dello sparviero. In questi tre racconti, Esiodo esprime la sua personale considerazione sulla natura dell'uomo: l'essere umano del presente è corrotto, debole rispetto agli esseri del passato. Una prima tematica è quella quindi dell'opposizione tra un passato glorioso e un presente decaduto. D'altra parte però agli uomini dell'Età del Ferro è concessa pur sempre una possibilità per elevare la propria condizione e vivere secondo giustizia: il lavoro. Il lavoro è una pena data dagli dei, come visibile dal mito di Prometeo e dal mito delle Età, ma d'altra parte è anche l'unico modo che ha l'uomo di riscattarsi non senza sofferenza e fatica. Chi vuole vivere senza lavorare, come Perse, si imbatte nel castigo degli dei in quanto non vive nella giustizia. In Esiodo quindi, come avverrà poi nelle grandi tragedie di Eschilo, gli dei sono tutori dell'ordine umano e sorvegliano l'operato dei mortali.
 
=== Lo stile de ''Le Opereopere e i Giornigiorni'' ===
Da un punto di vista stilistico, l'operail poema è compostacomposto in una lingua ancora perfettamente aderente al modello e al lessico omerico, anche se si può riscontrare una maggiore incidenza di elementi del dialetto eolico nelle particolari forme del beotico. A differenza di Omero, cantore di eroi, quindi del ceto monarchico e aristocratico del tempo, Esiodo illustra con realismo anche materialista un mondo umile, in cui egli è vissuto a stretto contatto (e del quale ha anche criticato il conservatorismo ottuso, da cui il suo "''Us Boiotia''", cioè "porca Beozia"). Da notare è anche il fatto che la narrazione risulti formata da blocchi giustapposti: prima parte con il racconto dei due miti e dell'apologo, seconda parte di precetti agricoli a seconda delle stagioni, parte finale con calendario di date fauste e infauste. Ultimo elemento da segnalare è la particolare cura che Esiodo presenta nella descrizione dei minimi dettagli del mondo agreste: è un mondo che egli conosce perfettamente e del quale non fa una rappresentazione idealizzata come avverrà poi in [[Teocrito]] o in [[Publio Virgilio Marone|Virgilio]]; l'autore sa che l'agricoltura è prima di tutto fatica e lavoro, alla quale può seguire un momento di gratificazione dato dal godimento dei frutti del proprio operato.
 
==Note==
Line 99 ⟶ 96:
 
== Collegamenti esterni ==
*[[Scolio|Scolii]] de ''Le opere e i giorni'':
** {{lingue|la|grc}} ''[https://archive.org/details/bub_gb_-E1WAAAAcAAJ Opera et dies. Procli et anonymorum scholia addidit]'', Eduardus Vollbehr, Kiliae sumptibus librariae academicae, 1844.
 
{{Portale|letteratura}}