Casa Baggins: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →‎Il nome: Christopher Tolkien non è l'autore ma il curatore di quelle opere
Riga 55:
 
== Il nome ==
Il nome italiano ''Casa Baggins'' riprende il nome inglese ''Bag End'', che contiene quel ''bag'' (''sacco'', ''borsa'') che è anche in ''Baggins'', nome non tradotto in italiano. Il nome [[Ovestron]] di Casa Baggins è proprio ''Labin-nec'' o ''Laban-nec'' o ''Laban-neg'', con ''labin'' o ''laban'' (''sacco'', ''borsa'') che è anche in ''Labingi'', termine [[Ovestron]] per la famiglia ''Baggins''<ref>J.JR.R. Tolkien, ''The History of the Middle-earth'', ''Part Three - Volumes X-XII'', ''Volume XII - The People of Middle-earth'', ''Chapter II - The appendix on Languages'', ''The Languages at the end of the Third Age'', ''On Translation'', ''Paragraph 47''.</ref>.
 
== Note ==